Джеффри Линдсей - Декстер мёртв
Ознакомительный фрагмент
Детектив Андерсон.
Подняв взгляд, он заметил меня через стекло и улыбнулся. Улыбка его будила во мне отнюдь не дружеские чувства. Нет, она очень отчетливо обещала, что всем моим надеждам пришел конец. И надежды спорить не стали.
Глава 3
Открывая дверь, Лазло держал меня за руку, будто боялся, что при виде Андерсона я ослабею в коленях и не в силах буду держаться на ногах. Лазло замер на пороге комнаты, и мне пришлось последовать его примеру.
– Постойте снаружи, – велел ему Андерсон, по-прежнему мне улыбаясь.
Лазло не пошевелился.
– Вы один тут? – спросил он.
– А вы видите кого-то еще? – ухмыльнулся Андерсон.
– Вас двое должно быть, – не двигаясь с места, упрямо заметил Лазло.
– Я не боюсь этого придурка.
– Устав такой. Вас должно быть двое.
– Послушай-ка, орясина, – фыркнул Андерсон, – в моем уставе говорится, что я – коп, а ты – клоун с дубинкой. А теперь постой снаружи.
Лазло покачал головой и взглянул на меня.
– Мне на пенсию через семнадцать месяцев, – сказал он зачем-то. Потом покосился на Андерсона, снова покачал головой и, выйдя из комнаты, закрыл за собой дверь.
– Ну, придурок, – весело заговорил детектив Андерсон, как только мы остались наедине, – как тебе тут живется?
– Чудесно, – ответил я. – Очень рекомендую вам это местечко.
Улыбка Андерсона переросла в усмешку, которая гораздо привычнее смотрелась у него на лице.
– Нет уж, спасибо, – хмыкнул он.
– Как пожелаете.
Я двинулся к стулу, но Андерсон нахмурился.
– Я не велел тебе садиться.
– Верно, – подтвердил я. – В первый раз такое.
Я сел. Кажется, Андерсон мгновение раздумывал, не швырнуть ли меня со стула. Я терпеливо ему улыбнулся и поглядел в дверное окошко, в котором виднелся Лазло. Он наблюдал за нами и говорил что-то в рацию. Андерсон решил меня не трогать и, опустившись на свой стул, полюбопытствовал:
– Что тебе сказал адвокат?
То был самый что ни на есть противозаконный вопрос, даже для такого паразита, как Андерсон.
– А вам-то что? – парировал я.
– Просто ответь, придурок, – произнес он важно.
– Вот уж нет. Строго конфиденциально.
– Только не для меня.
– Особенно для вас. В старших классах вы, наверно, прогуляли занятия по праву, но там об этом говорилось. – Я улыбнулся. – А может, вы просто недоучка. Это бы многое объяснило.
– Тоже мне, умник. – Андерсон фыркнул.
– А тупицей, по вашему опыту, быть лучше?
Улыбка сползла с его лица, и ей на смену пришли тревожный румянец и злобная угрюмость. Андерсон явно воображал нашу встречу по-другому.
Имея неплохой актерский опыт, я призадумался, не пасть ли ниц и не просить ли у него прощения – просто так, чтобы подыграть, – но передумал; это претило самой моей сущности.
– Ты по уши в дерьме, – процедил сквозь зубы Андерсон. – И если у тебя осталась хоть капелька мозгов, ты пойдешь мне навстречу.
– А я иду вам навстречу, детектив, – отозвался я. – Предложите мне сделку. Желательно законную и не слишком идиотскую. Понимаю, для вас это сложно…
Андерсон глубоко вздохнул и покачал головой.
– Умник треклятый. Ты знаешь, зачем я здесь?
Я знал: он пришел позлорадствовать – но говорить этого вслух я не стал, дабы не напугать его столь сложным словом.
– Вы здесь, потому что я не виновен, – сказал я. – И надеетесь, что я вычислил настоящего убийцу, потому что, будем откровенны, даже за решеткой у меня больше шансов раскрыть это дело.
– Я и сам его раскрыл, – буркнул детектив и ткнул в меня мясистым пальцем. – Ты это.
Я поднял взгляд. Лицо Андерсона дышало злобой, ядом и ненавистью, но, помимо этого, выражало непроницаемую тупость. Может, конечно, он и вправду считал меня виновным или убедил себя в моей виновности, но я ему не верил.
– Если будете долго это повторять, то в конце концов сами себе поверите, – заметил я.
– Не нужно мне ни во что верить, – рыкнул детектив. – Лишь бы судья поверил.
– Желаю удачи, – сказал я, хотя ему, по всей видимости, удача и без того улыбалась.
Андерсон снова глубоко вздохнул, и лицо его приняло привычное недоуменно-мрачное выражение.
– Я хочу знать, что тебе тут наболтал этот твой адвокат.
– Тогда спросите у него, – посоветовал я и услужливо прибавил: – Его зовут Берни.
Но не успел Андерсон и хлопнуть ладонью по столу, как распахнулась дверь.
– Время вышло, – пробасил Лазло. – Заключенный должен вернуться в камеру.
– Я с ним еще не закончил, – огрызнулся Андерсон, не поднимая взгляда.
– Закончили, – отрезал Лазло.
– Кто это сказал?
– Я сказала, – раздался новый голос, и Андерсон вскинул голову.
Из-за спины у Лазло появилась женщина. Это была высокая сногсшибательная афроамериканка – тоже в полицейской форме, форме капитана, которая не сулила Андерсону ничего хорошего. Капитан взглянула прямо на него, и выражение у нее было вовсе не дружелюбное.
– Не знаю, что вы тут задумали, детектив, – заговорила она, – но хватит. Уходите.
Андерсон открыл было рот, чтобы возразить, однако капитан шагнула к нему.
– Немедленно, – прибавила она тихо, и я услышал, как Андерсон закрыл рот – так громко щелкнули его зубы.
Он поднялся, посмотрел на меня, и я улыбнулся в ответ. Андерсон, как полагается, раскраснелся, и, отвернувшись, умчался за дверь, которую так вежливо придержал для него Лазло.
Я собрался было поблагодарить капитана – сердечно пожать руку или даже обнять, – но она так строго на меня взглянула, что стало понятно: благодарности, пускай и самые искренние, здесь неуместны, а об объятиях не может быть и речи.
Она повернулась к Лазло.
– В этот раз отчетов мне не нужно, – сказала капитан, и тот с облегчением выдохнул. – Но если этот остолоп вернется – дайте знать.
– Хорошо, капитан.
Она кивнула и вышла за дверь, которую Лазло придержал с еще большей учтивостью. Когда капитан скрылась за углом коридора, Лазло повернулся ко мне и сказал:
– Пойдем, Декс.
Я встал.
– Кажется, я должен тебя поблагодарить, – заметил я.
Лазло покачал головой.
– Не бери в голову, – буркнул он. – Не для тебя я это. Просто на дух не переношу таких пакостных легавых. Пошли.
Лазло взял меня за локоть, и я послушно вышел из комнаты – прямо по коридору – в лифт – на девятый этаж – в предбанник – и вот я снова в крошечном мире своей камеры. Как только дверь за мной решительно затворилась, я опять почувствовал себя Декстером-«хрононавтом», который безмолвно и бесконечно вращается в безвременье своей маленькой железобетонной капсулы.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Джеффри Линдсей - Декстер мёртв, относящееся к жанру Научная Фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


