`

Майкл Коуни - Бронтомех !

1 ... 56 57 58 59 60 ... 69 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Я не знал, где они собирались убить нас. Я представил себе, что нас поставят на причале лицом к воде, потом уложат выстрелами. Когда в Дельте найдут тела, в убийстве обвинят сбежавшего бронтомеха.

- Сюда, - скучающим голосом приказал один. - Давайте сюда, на понтон.

В полном отчаянии я надеялся только на то, что он хотя бы умеет обращаться с лазером. Выстрел точно в затылок - мне и Сюзанне. Не хотелось бы, чтобы кого-нибудь из нас неловко разрезали пополам...

- Так, теперь садитесь. Рядом с лодкой.

Мы сели на сырые доски понтона. Плавающее сооружение зашаталось от шагов за спиной. Рядом покачивался маленький круглый скиттер Пола Блейка. У меня мелькнула дурацкая мысль: быть может, я сейчас умру, но я подарил миру скиттер. Успел сделать что-то стоящее.

Я почти ничего не почувствовал, когда мне связали запястья. Потом я увидел, что тот из похитителей, кто был пониже ростом, наклонился над Сюзанной и тоже связал ей руки желтой веревкой из моей мастерской. Удовлетворенный, он выпрямился, а мы сидели, не зная, что произойдет дальше.

Они неразборчиво переговорили между собой, затем тип с лазером рывком поднял Сюзанну на ноги и толкнул вперед.

- Залезай, - приказал он.

Сюзанна споткнулась, он снова толкнул ее и спихнул на скиттер Пола Блейка. Меня отправили туда же. Я не понимал, что за игру они затеяли. Нас с Сюзанной со связанными за спиной руками втиснули бок о бок на сиденье, так что мы не могли повернуться, и затянули на нас ремни безопасности. Затем один из них отвязал причальные концы и держал катер, пока второй лазил под капот.

- Нормально, - сказал он, вставая.

Его подручный оттолкнул нас. Скиттер накренился и медленно отплыл.

- Можете сколько угодно кричать, но все в "Клубе". Сегодня вечер танцев. Никто вас не услышит... Вначале.

Мы смотрели, как они уходят по причалу; их шаги громко и гулко отдавались в тишине ночи. Капли дождя стекали по моей шее.

Голос Сюзанны дрожал.

- Он правда сделал с катером то, что я думаю?

- Ну... наверно...

- Милый, сколько у нас осталось времени?

- Минут десять, может, больше. Там есть страховочный ограничитель. Они думают, что мы спустимся по течению и взорвемся, как маленькая атомная бомба. Но этого не будет.

Я умолк.

- Кев, пожалуйста, скажи мне, что будет? Я уже большая девочка, разве ты не заметил?

Я сглотнул. О том, что произойдет, было страшно подумать. Выговорить же - просто невозможно.

- Температура поднимется, и корпус двигателя лопнет. Разлетится расплавленный металл... Конец один. Когда найдут останки, решат, что это несчастный случай. Если не накачаются "Иммунолом" так, что вообще перестанут думать.

Мы провели несколько мгновений в молчании.

- Монкриф, невежа, нагнись и попытайся меня поцеловать. Используем оставшееся время.

Мы выплыли из освещенной зоны, но две луны бросали рассеянный свет сквозь облака. Я посмотрел на Сюзанну.

Глаза у нее блестели, но она улыбалась. Из-за связанных за спиной запястий ее плечи были оттянуты назад. В сочетании с мокрым платьем и врезавшимися в плечи ремнями получалось очень драматично.

- Боже, как я тебя люблю, - пробормотал я.

- Надо будет как-нибудь попробовать эту позу... Кев, а почему нас несет к мосту?

Я взглянул на берег; мы и впрямь плыли вверх по Дельте.

- Прилив. Это ничего не меняет. Как сказал тот тип, все в "Клубе".

Мы покричали.

И услышали эхо, отлетающее от высоких берегов, и далекие звуки музыки с горы. Огни поселка заслоняла пелена все усиливающегося дождя.

- Здесь довольно мелко, - сказала Сюзанна. - Если мы раскачаем лодку, может, нам удастся ее перевернуть. Вода попадет под капот и охладит реактор. А лодка тем временем перевернется обратно, не дав нам утонуть... - Она попыталась улыбнуться. - Потому что мы х-хорошие...

Мы дружно стали раскачивать скиттер, но нам мешал ремень, и наше шевеление действовало слабо. Пришлось сдаться и снова попробовать кричать. А затем отказаться от этого проекта.

Потом Сюзанна сказала:

- Ногам становится тепло. Надеюсь, это не отвратительные лучи от микрореактора, которые стерилизуют меня, не дав испытать радостей материнства. Я надеялась, что мы с тобой могли бы...

- Тихо, - прошептал я. - Кажется, я что-то слышу.

- Что?

- По-моему, голос. Кто-то зовет, но очень далеко.

Мы прислушивались. Мы боролись с веревками и ремнем. Мы кричали.

Потом снова прислушивались...

Крупные капли стекали с моста, барабанили по корпусу скиттера, просачивались сквозь одежду. Поодаль слышалась возня мохнатиков. Совсем близко просвистел юнкер, с громким плеском ударился о воду и поднялся, шумно хлопая мокрыми крыльями. Я не мог сдержать дрожь в ногах и тесно прижал их к Сюзанне, но ее ноги тоже дрожали.

Голос вернулся.

- Где ты, милочка?

Он слышался уже ближе.

- Слава тебе, Господи, мы спасены, - объявила Сюзанна.

- Это Уилл Джексон.

Лодка ударилась об опору моста.

- А Уилл Джексон подходящий спаситель? - вдруг усомнилась Сюзанна. Какой кошмар, если старый дурак возьмет и спокойно удалится.

И в этот момент я вспомнил, какая мысль мелькнула у меня несколько недель назад. Такая здравая, логичная мысль. Мы с Уиллом Джексоном стояли одни в темноте и сумятице.

Я подумал: "Я мог бы убить тебя сейчас, Уилл Джексон, и никто бы не узнал, а Риверсайд стал бы лучше..."

Но вместо этого я сказал: "Иди ты к черту".

А он ответил: "Сам иди".

Таким образом мы продемонстрировали свою независимость друг от друга и от законов общества.

- Кто здесь? - послышался голос Джексона.

- Эй, Уилл, это мы с Сюзанной Линкольн. Спускайся сюда. Нам нужна помощь.

- А вы... Э... Вы не видели Мариэтту?

- Да... Кажется. Только что. Давай спускайся, я тебе расскажу.

Я не хотел торговаться. Через несколько секунд Уилл спустился к воде, одетый в древнюю шляпу и неприличный макинтош, какие носят эксгибиционисты. Он стоял, неловко балансируя на переплетении корней, и с недоумением смотрел на нас.

- Что это вы там делаете?

Долго объяснять, Уилл, но мы застряли. - Я чувствовал, что ноги припекает; оболочка реактора нагревалась все сильнее. - Подтяни нас и отстегни ремень безопасности.

Я старался говорить небрежно, потому что не доверял Уиллу Джексону. Если бы он узнал, что микрореактор в критическом состоянии, он мог нас бросить.

Что и я, может быть, сделал бы на его месте...

Он зацепил нас какой-то сучковатой палкой и подтащил скиттер к берегу. Все с тем же озадаченным видом Уилл начал расстегивать нижний ремень безопасности; он возился, возился и бормотал что-то про погоду...

Сюзанна рядом со мной напряглась. Мне хотелось накричать на идиота, велеть поторопиться, пока мы не поджарились.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 56 57 58 59 60 ... 69 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Майкл Коуни - Бронтомех !, относящееся к жанру Научная Фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)