Джек Макдевитт - Военный талант
Я наладила годограф и осмотрела некоторые блокноты. Обсуждали мотивационную технику.
И в этот миг где-то очень далеко разбилось стекло!
Звук был резкий, неожиданный. По залу пронеслось его эхо, короткие импульсы, постепенно сливающиеся друг с другом, тающие, переходящие в едва слышное гудение энергии в стенах. Потом все исчезло в раздраженном шепоте.
Наверху. Должно быть, в "Башне". Так назывался ресторан на крыше Здания.
Лифт поднял меня на верхний этаж, я вышла в серую темноту ночи и быстро прошла через открытый дворик.
В тумане "Башня" выглядела мрачно — затянутые желтым круглые окна с крестообразным переплетами, колонны из камня, поддерживающие арки дверей, старинная медная дощечка для меню. Освещение не работало.
Из комнаты просачивалась тихая музыка. Я слегка приоткрыла дверь и заглянула внутрь. "Башня" освещенная подключенными к компьютеру свечами, мигающими в закопченных кувшинах, выглядела как подводный улей из каменных сводов и разделенных ручейками пещер, автоматов для раздачи салатов, имитацией валунов и столбов. А центре этой пещеры поблескивала длинная полированная стойка бара. Голубые и белые огни вспыхивали на песчанике и серебре. Хрустальные потоки вытекали из уст каменных нимф, мчась по узким каналам между грубо вытесанными мостиками. Возможно, в другое время это место показалось бы сравнительно скучным, еще одним рестораном, где клиенты ведут нудные беседы, чтобы поддержать созданную архитектором иллюзию. Но в тот вечер абсолютного безмолвия пустые столы отступили в темноту, а колеблющиеся огни в закопченных кувшинах уподобились сверканию ночных звезд.
Было довольно прохладно, и мне пришлось натянуть куртку. Видимо, отказало отопление.
Я перешла мостик, прошла вдоль стойки бара и остановилась, чтобы оглядеть нижний уровень. Никакого беспорядка, стулья расставлены по местам, серебро выложено на красные полотняные салфетки, на столах выстроились приправы и бутылочки с соусами.
Почувствовала, что сейчас расплачусь, я ногой пододвинула стул и села за стол.
— Кто там? — вдруг раздался голос.
Я замерла.
Шаги. Где-то сзади. А потом — человек в мундире.
— Привет, — весело сказал он. — С вами все в порядке?
Я неуверенно покачала головой.
— Конечно. Что происходит? Где все?
— Я в задней части, у окна, — он повернулся ко мне спиной. — Мне надо оставаться там.
Убедившись, что я иду за ним, человек направился туда, откуда пришел.
Одежда на нем была странная, но смутно знакомая. Догоняя его, я вспомнила: это сине-голубой мундир Конфедерации.
Стол незнакомца загромождало электронное оборудование. Пучки проводов соединяли два или три компьютера, ряд мониторов, генератор и Бог знает, что еще. Он стоял над всем этим, с серьгой наушника у одного уха, явно поглощенный изображениями на дисплеях: схемами, разверткой слежения, колонками цифр и символов.
Он взглянул в мою сторону, почти не видя меня, кивнул на бутылку темного вина, вынул стакан и жестом предложил угощаться. Потом улыбнулся чему-то увиденному, положил наушник на стол и сел.
— Я — Мэтт Оландер, — представился он. — Какого черта вы здесь делаете?
Это был мужчина средних лет, тонкий, словно лезвие. Его серая кожа почти не отличалась по цвету от стен — верная примета обитателя корабельных палуб.
— Я, кажется, не понимаю ваш вопрос, — ответила я.
— Почему вы не улетели с остальными?
Он внимательно наблюдал за мной. Увидев, что я совсем сбита с толку, он озадаченно почесал затылок и сказал:
— Всех увезли, — произнес он.
— Кто? — спросила я. Мой голос сорвался. — Кто всех увез и куда?
Он отреагировал так, будто услышал глупый вопрос, и потянулся за бутылкой.
— Конечно, нельзя охватить все сто процентов. Где вы были? В шахте? В горах и без связи?
Я объяснила.
Расстегнутый у ворота мундир открывал светлый свитер, что явно было нарушением формы. Волосы у него были редкие, а черты лица подошли бы скорее торговцу, чем воину. Голос его смягчился.
— Как вас зовут?
— Ли. Киндрел Ли.
— Послушайте, Киндрел, мы провели последние две недели, эвакуируя Илианду, и закончили вчера утром. Насколько мне известно, остались только вы и я.
Оландер снова переключился на монитор.
— Почему? — Я почувствовала облегчение, смешанное с ужасом.
Судя по выражению его лица, Оландеру хотелось, чтобы меня здесь не было. Он прикоснулся к клавиатуре на своей панели.
— Я вам покажу, — сказал он.
На одном из экранов появилось изображение концентрических окружностей, на которых мигало восемь-девять звездочек.
— Илианда в центре. Или, скорее, Станция. Диапазон дальности примерно полмиллиона километров. Вы смотрите на флот "немых". Базовые корабли и крейсеры.
Оландер глубоко вдохнул.
— Происходит следующее, мисс Ли. Наш флот собирается хорошенько всыпать этим мерзавцам. — Он стиснул зубы, и в глазах его заиграли огоньки. — Наконец-то. Они гнали нас в течение трех лет, но сегодняшний день — наш.
Оландер поднял пустой стакан и насмешливо отсалютовал потолку.
— Я рада, что вам удалось вывезти людей.
— Сим не согласился бы на иное.
— Никогда не думала, что война придет сюда. — На экране возникла еще одна звездочка. — Не понимаю, ведь Илианда нейтральна.
— Киндрел, в этой войне нет нейтральных. Вы просто позволили другим сражаться вместо вас.
В голосе его чувствовалось презрение.
— На Илианде мир! — выпалила я, глядя ему прямо в глаза и ожидая, что он смутится. Но увидела только ненависть. — По крайней мере, был мир.
— Мира нет нигде. Очень давно никто не живет в мире. — Голос его звучал холодно, он резко рубил слова.
— Они здесь только потому, что здесь вы, не так ли? — спросила я.
— Да, им нужны мы. — Он ухватился руками за спинку стула, положил подбородок на кулак и рассмеялся мне в лицо. — Вы судите нас! Знаете, вы совершенно невозможные люди. Если вас еще не убили или не заковали в цепи, то только потому, что мы умираем, чтобы дать вам возможность кататься на ваших чертовых яхтах!
— Боже мой, — ахнула я, вспомнив, о пропавшем челноке. — Так вот почему он так и не прилетел?
— Не беспокойтесь, он сюда и не собирался.
Я затрясла головой.
— Ошибаетесь. Около полуночи я слышала обмен сообщениями по радио. Они летели по расписанию.
— Они не собирались прилетать, — повторил он. — Мы сделали все возможное, чтобы эта планета выглядела, как всегда.
— Зачем? — спросила я.
— Мы сейчас изменим ход войны. "Немым" наконец-то достанется!
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Джек Макдевитт - Военный талант, относящееся к жанру Научная Фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


