Рэндал Гаррет - Новые расследования лорда Дарси
Он остановился - по коридору шел человек в красно-синей форме. Это был добрый человек Фред. Он подошел к столу и спросил:
- Извините меня, джентльмены, я, конечно же, слышал о расследовании. Начальник поезда велел мне сообщить вам, что я должен приступить к своим обязанностям. - Проводник чувствовал себя явно не в своей тарелке. - Но я не уверен, что это будет уместно в сложившихся обстоятельствах.
Лорд Дарси опередил Сарто:
- А каковы ваши обычные обязанности?
- Открыть бар и застелить кровати.
- Бар открывать, я думаю, нет необходимости, а прибраться в купе вы вполне можете. Фред просиял:
- Спасибо, святой отец, префект, - и ушел.
- Вы что-то говорили о другой тактике, - напомнил Сарто.
- Ах, да, - сказал его лордство. И объяснил, что он имел в виду.
19
Морис Зайслер выглядел не намного лучше, хотя уже прошло довольно много времени с тех пор, как он выпил последнюю рюмку. Он казался все таким же осунувшимся и старым.
Сидни Шарпантьер, хоть и был чисто выбрит, но тоже выглядел уставшим.
Эти двое сели на свободные стулья напротив трех "инквизиторов".
Мастер Шон заговорил первым:
- Добрый человек Сидни Шарпантьер, помнится, вы говорили мне, что у вас есть лицензия мирского целителя. Могу я взглянуть на нее? - это был скорее приказ, чем просьба. Мастер Гильдии говорил с подмастерьем.
Явно неохотно, но без колебаний Шарпантьер вынул лицензию:
- Конечно, мастер.
Мастер Шон внимательно осмотрел ее.
- Понятно. Выдана его лордством епископом Вексфордским. Я хорошо знаю его лордство. Капеллан имперского флота. А каково ваше звание, сэр?
В опухших глазах Зайслера внезапно вспыхнуло внимание, но он промолчал. Шарпантьер ответил:
- Старший лейтенант, мастер Шомус. Волшебник посмотрел на Зайслера:
- А ваше?
Морис взглянул на Шарпантьера с кривой усмешкой:
- Не беспокойся, Шарпи. Молодой Джейми должен был сказать им. Это не твоя вина. - Затем перевел взгляд на мастера Шона, - капитан-лейтенант Морис Эдви Зайслер к вашим услугам, мастер Шомус.
- А я к вашим, капитан. Теперь я думаю, можно узнать и звания остальных.
Список оказался внушительным:
Капитан сэр Стэнли Галбрайт.
Командор Гвилиам Хаузер.
Капитан-лейтенант Мартин Бутройд.
Капитан-лейтенант Гавин Тайлер.
Капитан-лейтенант Морис Зайслер.
Старший лейтенант Симон Ламар.
Старший лейтенант Артур Маккей.
Старший лейтенант Джейсон Квинт.
Лейтенант Лиман Вандепол.
Лейтенант Валентин Херрик.
Лейтенант Чарльз Джеймисон.
- Полагаю, - осторожно начал лорд Дарси, - что если бы "Хелгойский залив" не стоял сейчас в сухих доках, едва ли вам было бы позволено отлучиться так далеко от корабля, не так ли?
Зайслер издал звук, похожий на кашель и смех одновременно:
- Затруднительно, отец?! Невозможно!
- Но даже в этом случае, - спокойно продолжил лорд Дарси, - не слишком ли это необычное событие - что столь многие из вас одновременно оказались вдали от своего корабля? Чем это вызвано?
- Капитан Журдан умер, - ледяным тоном ответил Зайслер.
- Многие умирают, - возразил лорд Дарси. - Почему именно его смерть так много для вас значит? - тон его лордства был так же холоден, как и тон Зайслера.
Шарпантьер открыл было рот, чтобы что-то сказать, но Зайслер опередил его:
- Потому что капитан Николас Журдан был лучшим морским офицером из всех, когда-либо носивших это звание.
Префект Чезаре сказал:
- То есть вы все едете на похороны Журдана... Включая командора Пибоди?
- Верно, префект, - ответил Шарпантьер. - Но Пибоди не должен был ехать с нами. Нас было шестнадцать человек, мы хотели взять этот вагон на всю нашу компанию. Но в последний момент четверым отказали в увольнительной. Поэтому Пибоди, святой отец и мастер-волшебник получили свои места.
- Вы даже не догадывались, что Пибоди поедет с вами?
- Нет. Никто из нас и не видел Пибоди почти три года.
- Мы с трудом узнали его, - вставил Зайслер. - С этой бородой. Он отпустил ее после ухода с флота. Но я узнал его шпагу-трость, она-то и заставила меня поближе присмотреться к его лицу. Я узнал его. И командор Хаузер. - Он рассмеялся. - Конечно, старик Хаузер должен был его узнать.
- Почему именно он?
- Он начальник службы безопасности на корабле. Он был непосредственным начальником Пибоди.
- Вернемся к трости, - сказал лорд Дарси. - Вы сказали, что узнали ее. А еще кто-нибудь? Зайслер посмотрел на Шарпантьера:
- Ты узнал?
- Я не обратил внимания, пока ты не показал на нее, Мори. Конечно, мы все знали, что она у него была. Он купил ее в Лиссабоне четыре-пять лет назад. Но я и не вспоминал о ней или о нем эти три года.
- Расскажите нам о Пибоди, - попросил лорд Дарси. - Что он был за человек?
Шарпантьер потер свой большой нос тонким указательным пальцем:
- Хороший парень. Надежный. Ты согласен, Мори?
- О, да, - согласился Зайслер. - С ним хорошо было покутить. Помню, однажды в маленьком греческом баре в Александрии мы выпили больше кварты узо всего за пару часов, и когда после того на улице на нас напала парочка египетских разбойников, Пибоди разобрался с обоими, прежде чем я вообще понял, что происходит. Он умел пить. Хотел бы я знать, что случилось?
- Что вы имеете в виду? - спросил лорд Дарси.
- Ну, вчера он выпил совсем немного, а уже был хорошенький. И отключился, когда я разговаривал с ним.
На этих словах префект встрепенулся:
- Значит, это вы последним видели его? Зайслер моргнул:
- Не знаю. Думаю, кто-нибудь ходил проведать его и после меня. Но вот кто, я не помню. Префект Чезаре вздохнул:
- Хорошо, джентльмены. Спасибо. Возвращайтесь к себе в купе. Я позову вас еще, попозже.
- Еще один вопрос, если позволите, - мягко попросил лорд Дарси. Командор Зайслер, вы сказали, что Пибоди работал на корабле в службе безопасности. Я полагаю, это он был тем офицером, который сообщил о... э-э... связи капитана Журдана с ненадежной молодой женщиной из Мессины, что и стало причиной конца карьеры капитана?
Это была всего лишь смутная догадка, но интуитивно лорд Дарси чувствовал, что был прав.
Зайслер поджал губы и ничего не сказал.
- Отвечайте, отвечайте, командор, мы ведь всегда можем проверить записи того дела. Зайслер ответил не сразу:
- Да. Верно.
- Благодарю вас. Пока все.
Когда они ушли, префект Чезаре откинулся на спинку кресла.
- Что ж, кажется, префект Ангело Ратти арестует их всех. Несмотря на все наши усилия.
- Вы отчаялись раскрыть это дело? - спросил лорд Дарси.
- О, вовсе нет. Дело уже раскрыто, святой отец. Но я не могу совершить арест.
- Боюсь, я не понимаю вас, мой дорогой префект. Усмешка появилась в глазах итальянца.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Рэндал Гаррет - Новые расследования лорда Дарси, относящееся к жанру Научная Фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

