Джеймс Сваллоу - Эффект бабочки
— Ну и чего ты хочешь? — спросила Кейли, когда Эван сел на грязную постель. Он не мог произнести ни слова, чувствуя, как на глаза наворачиваются слезы.
Набрав в грудь воздуха, он кое-как выдавил из себя:
— Мне просто нужно было увидеть… лицо друга.
Даже, несмотря на свою циничную манеру разговора, Кейли была тронута честностью в его голосе, и выражение ее лица слегка смягчилось. Она бросила взгляд на механический будильник в изголовье кровати.
— Вообще-то, Эван, время деньги, так что если ты…
Он молча достал бумажник и бросил его на тумбочку. Он увидел, как жадно блеснули ее глаза, но она осталась на месте.
Кейли пожала плечами и прикурила сигарету.
— Что ж, наверное, я могла бы уделить десять минут своему старому другу, не так ли?
Эван смотрел на нее, и слезы текли по его щекам, хотя лицо оставалось неподвижным
— Ну, как стоит? — резко сказала она. — О, извини. Профессиональный юмор.
— Я понял, — пробормотал он. — Проехали.
Она с раздражением затушила сигарету, рассыпая искры.
— О, простите. Неужели моя работа тебя напрягает, дорогуша?
Он покачал головой.
— Нет. Просто тебе не нужно делать мне больно этим, — он вздохнул. — Я там побывал.
— Ха! — выплюнула она. — И где это? Ты что, снимал похотливых козлов на улице?
— На дне. Там, где ты всего лишь кусок мяса, ожидающий следующей атаки. Я знаю, на что это похоже.
Кейли внимательно посмотрела на него, взвешивая каждое слово, но пустота в его глазах сказала ей, что он не лжет.
— Что случилось с тобой? Он печально покачал головой.
— Ты все равно мне не поверишь, даже если я и расскажу, — он безрадостно улыбнулся. — Ну, люди всегда так говорят, не так ли? «Ты не поверишь». Хотя в этом случае даже не стоит и пытаться объяснять что-либо.
— Херня какая-то, — сказала Кейли. — Я видела много всякого дерьма в своей жизни, и позволь мне сказать тебе, Эван, что мне наплевать.
Она замолчала и наклонилась к нему.
— Особенно в твоем случае.
— Это почему?
— С тобой что-то не так, — она кивнула в унисон своим мыслям. — Ты какой-то… другой.
Эвану стало не по себе.
— Это в каком смысле другой?
Кейли схватила фиолетовую сумочку и начала рыться в ней в поисках еще одной сигареты. Найдя, она прикурила.
— Я знала это еще с тех пор, когда мы были детьми. С тобой что-то не так, Эван.
Она помахала сигаретой в воздухе.
— Позволь мне задать тебе один вопрос, который мучил меня все эти годы.
— Да? — Он знал, о чем именно она спросит, еще до того, как она произнесла вопрос.
— Там, в лесу. Тот день в лесу. Откуда ты знал, что у Томми твоя собака? Это была не просто догадка — ты уже точно знал об этом.
Расскажи ей. Эван почувствовал, как внутри него все забурлило — его возвращения в прошлое, дневники, все те перемены, которые он совершил, — и внезапно ему захотелось рассказать ей обо всем, сняв со своих плеч эту тяжесть.
— Ты помнишь о моих детских затмениях? Она кивнула.
— Конечно. Томми говорил, что ты такой же псих, как и твой старик.
В ее словах был и скептицизм, и интерес.
— Он был не так уж не прав… — Эвана перебил стук в дверь.
— Открывай. Это я, — услышал он мужской голос.
Кейли нахмурилась и, подойдя к двери, приоткрыла ее на несколько дюймов.
— Эй, детка, — сказал мужчина. — У меня есть то, что тебе нужно…
Она посмотрел на Эвана, потом на стоявшего за дверью человека.
— Извини, Чаки, но на сегодня придется отложить. У меня другие планы.
Мужчина разозлился.
— Что? — прошипел он. — Ты не можешь меня послать, маленькая шлюшка…
— Могу. И пошлю. Пошел в жопу, Чак. — И она захлопнула дверь перед его носом.
Кейли устало посмотрела на Эвана.
— Слушай, если ты хочешь со мной поговорить, тогда купи мне ужин, о'кей?
— Хорошо.
В конце квартала была небольшая забегаловка, в которой сидели несколько полуночников. Кейли и Эван уселись за самым дальним столиком и заказали еду. В основном говорил Эван, временами отхлебывая из чашки чернейший кофе, а Кейли ела с такой жадностью, словно пережила голодовку.
Эван рассказал ей все о каждом случае, каждом событии с того самого момента, когда он был с Хайди и обнаружил, что может возвращаться в детство. Большую часть она прослушала с насмешливо-глумливым выражением лица, но время от времени застывала, особенно когда он рассказывал о тюрьме и об убийстве Томми.
Когда он закончил, Кейли отодвинула в сторону пустую тарелку и закурила сигарету.
— Ты под чем-то, да? — сказала она после глубокой затяжки. — Наверное, ты просто обожрался кислоты и насмотрелся «Назад в будущее», потому что все, что ты рассказал, похоже на плод больного воображения.
— Это все правда, — ответил он. — Каждое слово.
Она покачала головой.
— Ты был прав там, в комнате, Эван. Я не верю тебе.
— Я и не думал, что ты поверишь. — Он посмотрел на нее усталым взглядом. — Именно поэтому до сегодняшнего дня я не рассказывал об этом ни одной живой душе, и никогда этого не сделаю.
— Я единственный человек, которому ты поведал эту историю? — повысила она голос. — Уау! Это прекрасное выражение. Скажи мне, это когда-нибудь срабатывало? Тебе давали после этого? Девочки, наверное, тают, когда ты им это говоришь. Они на самом деле верят в это дерьмо?
— Вообще-то мне плевать, веришь ты мне или нет, и, честно говоря, я слишком устал, чтобы тебе что-то доказывать.
Эван с трудом находил силы, чтобы говорить. Он чувствовал себя выжатым и вялым — даже поднять ко рту кофейную чашку было трудно.
— О, а что, есть доказательства? Я бы послушала.
— Черт, ну я не знаю. Если бы я лгал, то как бы узнал, что у тебя две родинки на внутренней стороне бедра?
Кейли расхохоталась.
— Мог бы найти что-нибудь получше этого! Много мужиков их видели. Любой, у кого есть пятьдесят баксов, мог тебе это рассказать!
Он наклонился ближе, стараясь сосредоточиться.
— Ладно, забудь об этом. Как насчет… — Эван помолчал, пытаясь вспомнить все, что знал о ней. — Как насчет того, что ты предпочитаешь мускусный запах цветочному?
Кейли захлопала глазами, и он продолжил:
— Ты всегда ненавидела силантро, потому что по каким-то непонятным причинам это напоминало тебе о твоей сводной сестре.
У Кейли от удивления отвисла челюсть.
— Как, черт возьми, ты…
— О! — Эван щелкнул пальцами, внезапно вспомнив что-то. — Как насчет этого? Когда ты испытываешь оргазм, у тебя немеют пальцы на ногах. Я уверен, что твои клиенты не знают таких подробностей.
Она безуспешно пыталась скрыть удивление. Эван кивнул в такт своим мыслям.
— Я приехал сюда, потому что хотел тебе кое-что сказать. Мне кажется, ты должна это знать.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Джеймс Сваллоу - Эффект бабочки, относящееся к жанру Научная Фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


