Натан Арчел - Холодная война
- В таком случае я бы сказала, что у них что-то сломалось, - предположила Лигачева. - Этот корабль трудно назвать невидимым.
- Он совсем другой, - согласился Шефер. - Корабли, что курсировали над Третьей авеню, были невидимыми, а этот как на ладони. Я могу объяснить это только тем, что серьезно повреждено в нем очень многое.
Лигачева молча согласилась, затем показала рукой на стену оврага, где порода была разрушена и зияла шрамами недавнего удара:
- Я, как и вы, не думаю, что они собирались здесь приземляться, и, судя по разрушениям, мне кажется, что эта посадка была неудачной.
Шефер кивнул:
- Верно, и совершенно ясно, что визит сюда не был у них запланирован. Возможно, этим отчасти и объясняется, почему корабль оказался в овраге, - вряд ли им будет легко выпрыгнуть из этой ямы.
- Совершенно ясно, что они в плохом настроении, но из этого вовсе не следует, что мне понятно, как действовать.
- О, я этого тоже не знаю, - сказал Шефер. - Из их озлобленности на всю вселенную, конечно, не следует, что они благосклонно примут наше предложение сдаться.
Лигачева нахмурила брови:
- Если вы действительно только что видели одного из них... - заговорила она.
- Да, я видел его, - перебил Шефер, - и очень рад, что он нас не заметил.
- Когда эта тварь обнаружит мертвого товарища., нам не удастся здесь отсидеться, - подчеркнула Лигачева. - Он озлобится на нас не меньше, чем на вселенную, или нет?
- Скорее всего да, - согласился Шефер.
- А то, что он нас не заметил, не означает, что мы должны рассчитывать на подобное везение и во второй раз.
- Да, думаю, вы правы.
- Тогда нам следует действовать быстро, до того как он вернется.
- Действовать как? Что, по-вашему, мы должны предпринять?
Лигачева открыла было рот, но тут же поджала губы.
- Я не знаю, - с трудом выдавила она из себя.
- Не знаю и я, - сказал Шефер. Он сбросил с плеча рюкзак. - Думаю, как раз самое время взглянуть, что генерал Филипс и его высокотехнологичные ребята припасли нам для ленча, может быть, здесь запрятано что-то такое, что подскажет верную мысль. В конце концов, генерал припас все это фантастическое снаряжение, чтобы разделаться с кораблем пришельцев. Вдруг что-то из его игрушек действительно сработает. Я тащил это барахло, всю дорогу надеясь, что появится шанс им воспользоваться. Давайте-ка взглянем, какую поклажу взвалил на меня Линч.
Он открыл верхний клапан рюкзака и запустил внутрь руки. Рюкзак почти на всю глубину был заполнен твердыми кусками чего-то очень тяжелого. Шефер вытащил несколько штук и осмотрел их, затем засунул руку поглубже.
- "Эс четыре", - догадался Шефер, - фугасного действия. И еще детонаторы, таймеры, запалы... здесь хватит на всю команду этого рухнувшего корабля. Добротная взрывчатка.
- Мы сможем взорвать такую громадину? - усомнилась Лигачева, махнув рукой в сторону корабля пришельцев.
- Да, если устроить взрыв в нужном месте, - задумчиво ответил Шефер. - По крайней мере, если их транспортные средства хотя бы в чем-то подобны нашим. Не могут ведь они быть совершенно неуязвимыми:
Детектив снова полез в рюкзак и достал несколько патронных магазинов. Прикинув на ладони их вес, он вгляделся в надпись на одном из них.
- "Тефлоновое покрытие, - стал читать он, - упрочненная гильза, большой заряд..." Эти пульки должны прошивать стальной лист, словно кусок сыра. Шефер поставил магазин на АК-100. - И рожок подходит к вашему автомату. Смитерс, Линч и остальная компания могут быть сборищем болванов, но технари генерала подумали обо всем.
- Вы говорите о конструкторском бюро Калашникова, - сказала Лигачева, - а не о людях вашего генерала. АК-100 сконструирован так, что к нему подходят почти все стандартные легкие патроны.
- Эти штучки действительно малого калибра, но это далеко не легкие патроны, - возразил Шефер. - Позволим себе довериться и вашим, и нашим технарям, не возражаете? - Он перевернул и встряхнул рюкзак, чтобы проверить, не пропустил ли чего-нибудь, потом оценивающим взглядом уставился на разбросанное добро: - Ну и что же мы можем из всего этого соорудить?
Лигачева огляделась.
- Вечная мерзлота тает, - сказала она. - Все, что здесь есть, скрепляет только лед. Если вы установите несколько ваших зарядов в стене оврага, можно всю ее обрушить им на головы.
Шефер посмотрел вверх и обвел взглядом выступы скальной породы. Затем сложил все обратно в рюкзак, закинул АК-100 на плечо и снова забрался на валун, возвышавшийся над погрузившимся в грязь кораблем.
Лигачева тоже поднялась и встала рядом с ним.
- Думаете, эти камни... - с сомнением в голосе заговорил Шефер, наклоняясь вперед, чтобы лучше видеть.
Он не успел договорить. Валун внезапно ушел у него из-под ног.
Мужчина, женщина и громадный камень разом оказались на краю ямы, скользнули по ее склону и с оглушительным грохотом рухнули на самый верх космического корабля. Следом за ними неслась лавина мелких камней и грязи, обрушившаяся на горячую поверхность корпуса корабля.
Шефер приземлился на спину, потом медленно перенес тело в сидячее положение. Его парашютный костюм отрывался от горячего материала корпуса с большой неохотой. На его поверхности осталось шипящее овальное пятно - на обшивке корабля плавился наружный слой пластика костюма.
Лигачева упала на бок и, быстро поднявшись, перескочила на валун. Она отделалась ожогом левой ладони и длинной черной полосой обуглившейся ткани шинели. Корабль был действительно очень горячим.
Шефер ухитрился присоединиться к ней до того, как костюм на его ягодицах расплавился полностью. Они присели на корточки и стали присматриваться к входу внутрь корабля, который был теперь всего в десятке метров от них.
- Думаете, не услышали? - спросила Лигачева.
- Чтобы услышать этот концерт, было вовсе не обязательно сидеть в центре первого ряда, - ответил Шефер. - Если на борту кто-то остался, давайте просто надеяться, что они чертовски заняты ремонтом того, что у них не в порядке, чтобы интересоваться результатами каждого оползня. - Он показал на несколько разбросанных кусков скальной породы, свалившихся на корабль в результате таяния льда еще до их появления. Затем поправил рюкзак, который каким-то чудом не свалился с плеча, и внимательно осмотрел стены оврага.
Он не заметил никакого подозрительного мерцания, но это его мало успокоило - было слишком темно.
Но внутри корабля был свет, вырывавшееся из входа красное сияние выглядело едва ли не манящим. И если тот, кого он заметил, остался один, если экипаж корабля состоял всего из двух монстров, то сейчас внутри никого нет.
Даже если есть и другие, они действительно могут быть слишком заняты ремонтом, раз не появились, чтобы взглянуть на непрошеных гостей. Оставшиеся в корабле монстры вряд ли ожидают вторжения - мысль, что кто-то из людей осмелится появиться в доме столь грозного врага, наверняка кажется им невероятной.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Натан Арчел - Холодная война, относящееся к жанру Научная Фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

