Джек Макдевитт - Обреченная
- Примерно на девять дней, - повторил Хелм, и его мрачное лицо словно окаменело. - Вы представляете, во сколько это обойдется?
- Да, сэр. Однако не думаю, что это будет поводом для предъявления претензий.
- Полно, Элиот, в таких случаях всегда предъявляются претензии.
Пенкавиц, изо всех сил стараясь сдержать гнев, произнес:
- Мне известно одно: закон и наш собственный устав требуют от нас оказать помощь любому, кто попал в беду. Мы не можем просто взять и проигнорировать это. Погибнут люди.
- Неужели ты считаешь, что Академия возместит нам потраченное?
- Нет, - ответил тот. - Наверняка нет.
- Тогда, может быть, обсудим, какие здесь есть возможности.
- Здесь нет никаких возможностей, в том числе и возможности выбирать, доктор Хелм.
Хелм долго и пристально смотрел на капитана.
- Да, полагаю, у нас ее нет, - проговорил он наконец. - Хорошо, Элиот, давайте не будем ругаться и спасем этих чертовых кретинов. Постараемся поиметь хоть какую-то пользу от дифирамбов прессы.
***После того как с церемонией прощания было покончено, оставшиеся побрели по снегу к посадочному модулю «Уайлдсайда» и попробовали спасти кое-что из артефактов. Сгоревшие столы и стулья превратились в груду обломков; свитки обуглились; глиняная посуда раскрошилась. Им не удалось даже отыскать сумку и лежавшие в ней личные вещи. Остались пара трубок для метания отравленных стрел, несколько копий и дротик.
Они уныло вернулись к башне, где очистили и упаковали несколько оставшихся артефактов.
Макаллистер смотрел сердито, а когда Чианг поинтересовался, что не так, тот с искренним гневом воззрился на Хатч.
- В результате у нас остался только хлам, - обронил он. - Конечно, это - древний хлам, но что это меняет? Хлам остается хламом!
Хатч выслушала его, а Макаллистер к тому и стремился - привлечь ее внимание. Но это было больше, чем она могла стерпеть.
- Вы пытаетесь судить слишком о многом, мистер Макаллистер, - заявила она. - Я читала кое-какие из ваших заметок. У вас несомненный талант к языку, но, как правило, вы не знаете о том, о чем пишете.
Он посмотрел на нее с выражением бесконечного терпения. «Несчастная женщина!»
Они сделали опись оставшихся артефактов, оружия, обрывков одежды, которую некогда носили, шкафчиков, стульев и столов и сложили все это в сторонке - до прибытия спасательного судна.
- Так что у нас с едой? - внезапно спросил Макаллистер.
- Нам придется добывать ее, - ответил Чианг. - Среди нас есть охотник?
Макаллистер кивнул.
- Я. Но я никогда не охотился с этим. - Он бросил выразительный взгляд на резак. - Да и вообще… не знаю, заметил ли кто-нибудь, но, похоже, здесь в эту игру не очень-то сыграешь. Кроме того, не уверен, что тут вообще водится то, что мы сможем есть.
- Не сомневаюсь, - сказал Найтингейл, - что местная дичь в пищу нам сгодится. Мы не проводили тестов на совместимость, но желудок-то набьем наверняка. При условии, что в добыче не окажется токсинов или еще чего-нибудь.
- Хорошо, - ухмыльнулся Макаллистер. - Поймаем что-нибудь и проверим.
- Наверное, нет ничего проще, - заметила Хатч.
Темные глаза Келли сузились.
- Так что будем делать? - осведомилась она. - Кто будет подопытным кроликом?
- Посадочный модуль «Звезды» застрял не очень глубоко. Наверное, можно спуститься к нему и забрать еду. Возможно, ее хватит, чтобы продержаться до прибытия «Боардмена».
- Слишком рисковано, - проговорила Келли. - Лучше все же попробовать местную кухню.
- Что-то я сомневаюсь, что она придется нам по вкусу, - проворчал Макаллистер.
***- Хатч, ты не виновата, - заверил ее Марсель. - Вам придется выживать вместе.
Они беседовали по личному каналу связи.
- Знаешь, Марсель, мне просто никогда… - голос Хатч дрогнул, и ей пришлось сделать паузу, чтобы собраться с духом. - Мне просто не приходило в голову, что может случиться нечто подобное.
Он слышал ее прерывистое дыхание.
- Я сюда не просилась. Я - пилот. А сейчас от меня ждут принятия жизненно важных решений.
- Хатч, - заговорил он так мягко, как только мог. - Ты пыталась выполнить то, что тебе было приказано. Вы все взрослые люди. И ты, и они. Поэтому они знают, что ты это знаешь. И это не только твое решение.
- После первого же толчка я могла бы все это отменить. Погрузить всех на борт модуля и возвратиться на «Уайлдсайд». Вот что мне следовало сделать.
- Знал бы прикуп, имел бы виллу на Кейп-Коде.
Она промолчала.
- Хатч, послушай. Не задумывайся ни о чем подобном, пока это дело не завершится. Прекращай казнить себя.
- Казнить себя? Ты так думаешь?
- Да. Именно так. Твоя теперешняя забота - это сохранять людей в безопасности, пока мы не вытащим вас оттуда. Тони уже не воскресишь. Однако нужно позаботиться, чтобы ни с кем другим подобного не случилось.
Она прервала связь и глубоко вздохнула.
Марсель понимал, что она пережила страшные минуты, но почему-то ожидал от нее чего-то большего. Если бы их разговор продолжился, он бы предложил Хатч оставить службу - в память о Келли. Он задумался, не стоит ли связаться с ней еще раз и посоветовать ей сделать это.
Однако нет. Пока нет. Если дела пойдут на лад, нужно будет лишь дождаться спасателей. Он покинул капитанский мостик и прошел в центр управления, где двое техников пытались анализировать импосибилиум.
На ближайшем экране появилось изображение Билла.
- Марсель? Тебе текстовое сообщение.
«Венди» задерживался в зоне агрегата, хотя Марсель предпочел бы вернуться на прежнюю орбиту, чтобы находиться поближе к терпящей бедствие группе. Однако не в его силах было что-либо сделать, он мог только наблюдать, поэтому снисходительно отнесся к желанию исследователей задержаться возле гигантского артефакта. Корабль завис в нескольких метрах над ним, и каждый прибор на борту ощупывал, сканировал и зондировал стержни.
Для подробного анализа образцов, доставленных на борт, требовалась специальная лаборатория, однако ученые пытались на месте определить точки плавления и кипения, параметры теплопроводности и теплоемкости, плотность, характеристика Янга, сопротивление растяжению и сжатию. Они собирались измерить пластичность и предел прочности на разрыв, электропроводность и магнитопроницаемость при различных температурах, мощности и частоте. Им хотелось узнать, как через агрегат проходит звук, как быстро и с каким преломлением в зависимости от частоты. Бикман со своими людьми уже начал сопоставлять графики по давлению и напряженности. Это не слишком волновало Марселя, но исследователи поочередно то и дело принимались спорить о результатах.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Джек Макдевитт - Обреченная, относящееся к жанру Научная Фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

