`

Тимоти Зан - Охота на Икара

1 ... 48 49 50 51 52 ... 129 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Проблема, разумеется, была в том, чтобы разыскать нужную иголку в соответствующем стогу сена. При обычных обстоятельствах для решения такой задачи потребовалось бы немало времени, а ни я, ни Шоун, ни "Икар" ждать не могли. Нужно было обойтись без опасного и утомительного процесса поиска и выйти сразу на оптового поставщика.

К счастью или, наоборот, к несчастью, номер телефона такого поставщика у меня был.

Экран ожил, и на нем появился все тот же бугай с разбитым носом, который отвечал мне, когда я в последний раз звонил братцу Джону.

- Алло?

- Это Джордан Маккелл, - сказал я. - Мне нужна кое-какая информация.

Он хмуро и недоверчиво уставился на мою загримированную физиономию, от чего унылые морщины вокруг его глаз стали еще глубже.

- Маккелл?

- Да, Маккелл, - подтвердил я, собрав все свое тер пение. Я обещал вернуться на борт через два часа, десять минут ушло на то, чтобы добраться до здания "Меж звездной связи", и десять я потерял в ожидании свободкабинки, так что у меня не было никакого настроение изображать греческий хор перед одним из домашних головорезов братца Джона. - Я в гриме, ясно? Мне нужна информация...

- Погоди, - перебил он. - Не вешай трубку.

Экран погас. Я озабоченно взглянул на часы. Как мне надоели братец Джон и его опасные, но придурковатые прихвостни. Следующим, очевидно, на экране видеофона появится луноликий бандит в костюме дворецкого. Наверное, сейчас он как раз сочиняет очередную шутку которая сожрет у меня еще несколько драгоценных минут.

Видеофон ожил, но, к моему несказанному удивлению, на экране мне явился вовсе не дворецкий.

- Привет, Джордан, - сказал братец Джон. Голос у него был, как всегда, ровным, но от ангельской улыбочки не осталось и следа. - Ты себе хоть представляешь, какой бедлам из-за тебя поднялся на том конце Спирали?

- Разве из-за меня, сэр? - усомнился я.

Босс источал холод, еще когда только подошел к аппарату. Теперь температура вокруг него упала ниже нуля.

- Не строй из себя невинную девицу, Маккелл! - рявкнул он, разом утратив весь светский лоск. - Корабль с Меймы, о котором повсюду только и говорят, паленый фрахтовик, на который паттхи до судорог хотят наложить свои мозолистые ручки. И ты собираешься сидеть передо мной, уверяя меня, что ты тут ни при чем?

- Нет, сэр, я как раз очень даже при чем, - выпалил я. Пасть ниц и подобающим образом молить о прощении в кабинке "Межзвездной связи" несколько затруднительно, но зато можно добавить раболепия в голос, так что я пресмыкался, что было сил. - Извините, я вовсе не хотел, чтобы все так обернулось. Я даже понятия не имел, какая каша заварилась.

Температура оставалась на том же уровне,

- Я не люблю шума, Маккелл, - предупредил меня братец Джон. - Мне это вовсе не нравится. Шум привлекает внимание, а я не хочу привлекать внимание. Ты тоже не любишь привлекать внимание.

- Знаю, сэр, - смиренно согласился я. - Поверьте, я только и делаю, что изо всех сил стараюсь отойти в тень.

- И каким интересно образом? - спросил он. - Это не твой корабль и не твои проблемы, так что ничто не мешает тебе просто уйти своей дорогой. Где ты? Я пришлю за тобой.

Тут братец Джон попал в самую точку. Но не совсем. Это действительно был не мой корабль, но проблемы были моими.

- Я не могу этого сделать, сэр, - возразил я, внутренне собравшись в ожидании новой волны начальственного гнева. - Я подрядился перегнать корабль. Бедный, но честный независимый шкипер не может так просто разорвать контракт. Тогда он уже не будет бедным и честным.

- Да кто об этом узнает? - возразил он.

Босс говорил все тем же ледяным тоном, но, по крайней мере, не разорался. Может быть, я заставил его задуматься над происходящим.

- Слишком многие, - ответил я ему. - Куча народа, в том числе чиновники, видели мои документы в связи с этим делом. Они очень удивятся, как это независимый шкипер позволил себе разорвать контракт подобным образом. Они наверняка задумаются, нет ли у этого шки пера других источников дохода. - Я пожал плечами. - И тогда от меня будет уже куда меньше толку в качестве вашего сотрудника.

Долгую минуту братец Джон просто сидел и сверлил меня взглядом. Дышал он тяжело, но лицо оставалось непроницаемым. Я не отводил взгляда, всем своим видом являя смирение и покорность, и мучительно пытался понять, не слишком ли много я себе позволил на сей раз. Если братец Джон разорвет наш договор, то потеряет пятьсот тысяч коммерц-марок, но что такое пятьсот тысяч для организации Антоновича? У них, наверное, в месяц на скрепки-булавки уходит не меньше. Но, с другой стороны, если босс решит, что я становлюсь слишком тяжелой обузой и мне больше нельзя доверять, тогда я протяну не больше, чем пламя тестовой свечи в атмосфере со слишком низким содержанием кислорода.

Вот будет смешно, если получится, что я сам уговорил братца Джона убрать меня.

- Ты постоянно не оставляешь мне выбора, Джордан, - сказал он наконец. Босс говорил по-прежнему ледяным тоном, но теперь мне почудились некие при знаки надвигающейся оттепели. - Постоянно ставишь меня перед свершившимся фактом. Чтоб больше такого не было.

- Да, сэр, - смиренно согласился я. - Я вовсе не хотел ничего такого. Просто события развиваются слишком быстро, и мне все время приходится импровизировать.

- Чтоб больше такого не было, Джордан, - повторил он тем же тоном. - Я ясно выразился?

- Да, сэр, - кивнул я. - Совершенно ясно.

- Хорошо. Ну, так зачем я тебе понадобился? Я собрался с духом и выпалил:

- Сэр, мне нужен торговец наркотиками. Братец Джон удивленно заморгал, но тут же спохватился и напустил на себя еще более хмурый вид.

- Торговец наркотиками ? - переспросил он, и климат снова стал арктическим.

Хоть братец Джон и подсадил на кайфосласть множество разумных существ по всей Спирали и успешно на том наживался, в отношении своих служащих он придерживался почти пуританских взглядов на наркотики.

- Мне нужен торговец, у которого найдется борандис, - поспешно пояснил я. - У одного из членов моего экипажа болезнь Коула, а лечат ее борандисом. Это зелье еще называют шакальей слюной.

- Да, я знаю.

Некоторое время босс опять молча сверлил меня взглядом. Его лицо было непроницаемо, но я догадывался, что он пытается понять, не пудрю ли я ему мозги. Так что я затаил дыхание и старательно не отводил взгляда, состроив предельно честную и простую мину.

И тут, к моему облегчению, он пожал плечами.

- Почему бы и нет? Ты где? Я перевел дух.

- На Потоси. Космопорт Каклинт.

- Мир, где заправляют наджики, - хмыкнул он. - Козявок они жрут, а так - ничего себе, славные ребятки.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 48 49 50 51 52 ... 129 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Тимоти Зан - Охота на Икара, относящееся к жанру Научная Фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)