`

Далия Трускиновская - Стихи

1 ... 3 4 5 6 7 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

* * *

КОШАЧЬЯ ПЕСЕНКА

Не станет задорно петь в груди фанфарная медь, ты в битву иди спокойно - спокойных боится смерть. Пускай беда за бедой и сто погонь за тобой - но - если спасешь ты знамя, то, значит, не кончен бой!

Дорога, а не дорожка,

как крестный путь, нелегка, и горек ветер тревожный, летящий издалека... Уходит в атаку кошка со знамени Спартака.

Пока по земле иду, пока отвожу беду, несу я свою свободу, как маленькую звезду. Не лезу в заросли слов, не откликаюсь на зов, но - знаю, кому нужна я, звезда моя и любовь.

Дорога, а не дорожка,

как крестный путь, нелегка, и горек ветер тревожный, летящий издалека... Уходит в атаку кошка со знамени Спартака.

СКАЗКИ АНДЕРСЕНА

Плывет над землей акварельный туман - обычная рижская осень. Приходит задумчивый Ханс-Кристиан, последнюю сказку приносит. Не зная, что жжет настоящий огонь, на ножке упругой и длинной стоит, как цветок - не дыши и не тронь! - подружка моя, балерина.

Но в сказку внезапно ворвалась беда... Не надо рассказывать, хватит! Подружка моя улетает туда, где гибнет отважный солдатик. Мгновенная вспышка ожогов и ран - и пламя вздохнет, успокоясь. Зачем вы придумали, Ханс-Кристиан, такую печальную повесть?

К ладони горячей прильнула ладонь

и замерли чуткие руки.

Я знаю, что жжет настоящий огонь,

но он не больнее разлуки.

И, поздно иль рано, подхватит меня крылом своим властным, орлиным, тот ветер, что бросил в ладони огня подружку мою, балерину...

НА МОТИВ "ЗЕЛЕНЫЕ РУКАВА"

Прожила эта песня столетья,

в каждой пьесе Шекспира звеня,

и ее захотела пропеть я,

потому что она - про меня.

Винной ягодой в крепкой настойке сохраняю я песню свою...

Мистер Уильям, прошу вас, настройте эту лютню - я тоже спою.

Были струны мои одиноки. Современные ритмы забыв, положила я новые строки на приветливый старый мотив. Если трудно придется, мой милый, эту песню на помощь зови - я ее для тебя сочинила о любви, о любви, о любви...

Но ее не пропели мы вместе - эти струны бессильны, прости. Даже самою искренней песней я тебя не сумела спасти. Сколько боли в прощальном аккорде... В одиноком молчанье стою. Мистер Уильям, прошу вас, настройте эту лютню - я тоже спою.

* * *

Узлом запутались дороги, осточертела беготня.

О вседержители, о боги, сошлите в Болдино меня!

Пускай - внезапно и коварно, пускай - как гром средь ясна дня, я буду только благодарна. Сошлите в Болдино меня!

Не место в городской квартире седлать крылатого коня - ему бы летний луг пошире... Сошлите в Болдино меня!

Там тешится лихой забавой, во весь опор донца гоня, наездник смуглый и курчавый... Сошлите в Болдино меня! .

МАРШ ДЕСАНТНИЦ

из романа "Люс-А-Гард"

Когда надоест понемножку кофейно-диванный комфорт, обуй свою правую стройную ножку в высокий пиратский ботфорт.

Придуманных песен не хватит для жаждущих пламени губ - и левую ножку сурово охватит фестончатый жесткий раструб.

Томящая душу отвага вокруг никому не нужна - и, значит, надежная звонкая шпага оттягивать пояс должна.

И лучшее в мире богатство найдешь ты в конце-то концов - ночное, шальное, крылатое братство испытанных в деле бойцов.

Ватага бродяг своенравных, созревших в гульбе да в борьбе, они тебя примут в команду на равных, и выбор доверят тебе.

Но если влечет хоть немножко диванно-кофейный уют, навеки - навеки! закрыта дорожка туда, где мужчины живут!

ПЕСНЯ ДЕСАНТНИЦ

из романа "Люс-А-Гард"

Опять подначивает бес,

Опять томит причуда,

Опять хочу в Шервудский лес, В ватагу Робин Гуда!

Опять, опасностью дразня, приснилось пенье рога, опять хочу седлать коня - такая уж тревога...

Закон генетики суров,

Но обещает чудо:

По каплям разлетелась кровь Бродяги Родин Гуда,

И зов отваги не утих,

И грезишь ты о зове,

Когда в артериях твоих

Есть капля этой крови.

Далекий брат, и ты, сестра, Слетайтесь отовсюду!

Нас кровь зовет, нам всем пора В ватагу Робин Гуда. Остаться в ласковом тепле Причины не ищите:

Ведь столько слабых на земле Нуждается в защите.

Прислушайся - в твоей крови пророчит непогоды шальная искорка любви, веселья и свободы.

Так что же? В путь, сестра и брат По крови и по чуду!

Для нас в ночи костры горят

Ватаги Робин Гуда.

МАРШ БАСТАРДОВ

из романа "Королевская кровь"

Мы письмо получили и читали, смеясь, и смеялся лихой гонец.

Собирается в битву Богоизбранный князь и позвал меня наконец!

Стало небо - бездонным, изумрудной - трава, опьянил аромат лесной,

а в ушах зазвенели золотые слова:

"Все, кто любит меня, - за мной!"

Мы - бойцы, мы - бастарды, мы услышали весть, мы примчимся издалека,

нам досталась от бабок потаенная честь королевского перстенька.

Это властное тело, и надменная бровь и повадка - Господень дар! Собирается вместе королевская кровь, как заметила Жанна д'Арк.

Собирается вместе и течет напрямик, и с утесов, и с кораблей,

и возводит на троны их законных владык, наших братьев и королей.

Мы - бойцы, мы - бастарды, нет победы без нас, мы за брата встаем стеной,

и единственный водит нас в атаку приказ

"Все, кто любит меня, - за мной!"

ПЕСНЯ

из повести "Баллада о полковой сковородке"

Расползайся от удара, стоязыкое жулье!

Эта девка - вам не пара, это золото - мое!

Я одет на зависть гранду, да мозоли на руках.

Я ищу себе команду

в припортовых кабаках.

Я зову никем не званых, не имевших в том нужды.

Я зову полжизни пьяных - на глоток простой воды.

Я зову судьбой забытых у стола да на печи!

Я зову по горло сытых - на матросские харчи.

По приказу строгой чести пробиваются гонцы. Недовольные, как черти, собираются бойцы.

Кто разбужен - тот и нужен, остальные - не про нас. Получай, кто безоружен, пайку и боеприпас.

Мы без блеска да без лоска, в чистоте да в простоте. Вид неброский, нож матросский, да в полоску декольте.

Мы выводим нашу славу

на хрипящих голосах!

Мы ворвемся в вашу гавань

на горящих парусах! .

СВАДЕБНАЯ

Чтобы сердцу взлететь высоко, чтобы стало оно крылатым, поклянись мне в любви, мой сокол. шелком, золотом и булатом! Тот, кто ими навек клянется, изменить уже не посмеет - шелк не рвется, булат не гнется, а красно золото - не ржавеет.

Красота ровно солнце светит и без праздничного наряда. Дождь умоет, причешет ветер, а других ей прикрас не надо. Гордо выйдет да усмехнется всех разлучниц в туман развеет... Шелк не рвется, булат не гнется, а красно золото - не ржавеет!

Конь, что лебедь, плывет по лугу, травы стелются, льют истому - это сокол везет подругу, к Божьей церкви, к венцу святому. Он подруге в любви клянется - и над ними надежда реет. Шелк не рвется, булат не гнется, а красно золото - не ржавеет!

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 3 4 5 6 7 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Далия Трускиновская - Стихи, относящееся к жанру Научная Фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)