Европа - Грейг Бек
Огни снова зажглись, на этот раз еще более неистово, играя на том, что это было. Они загорались в прямой линии, затем распускались в форме цветка, затем словно масса колышущихся нитей.
— Эта штука большая, — сказал Грег. — Эти длинные щупальца тянутся на сотни футов.
И затем оно снова реорганизовалось. Последний образ выглядел как фигура с огромными крыльями.
Грег тихо фыркнул.
— Ангел.
— Не похож на ангела, которого я когда-либо видел, — сказал Домич. — Подойдем ближе.
Леунг задействовал двигательную систему, и маленький аппарат скользнул вперед.
Образ ангела исчез, а затем огни в темноте внезапно вспыхнули, все разом, и на одно краткое мгновение они, возможно, разглядели истинную форму этого существа.
— Черт возьми, — сказала Лиза. — Похоже на…
Оно внезапно ринулось к ним.
— Вот оно идет, — взволнованно сказал Грег. — Если это было предупреждение, мы его проигнорировали. И теперь оно собирается…
— Назад, назад! — крикнул Домич.
Руки техников замелькали по клавиатурам и панелям управления.
— Не можем оторваться; слишком быстро движется, — выдохнул Эрик Леунг. — Оно большое. Больше, чем мы думали.
Домич наклонился вперед.
— Уклоняйтесь…
Но было слишком поздно. Маленький аппарат был поглощен, и единственным признаком этого было то, что луч света на их экране погас, словно нечто полностью накрыло его.
— Мы идем вниз, — сказал Леунг.
— Тонем? — спросил Домич.
Грег покачал головой.
— Нет, слишком быстро для этого. — Он поработал над клавишами. — Вывожу метрики.
На настенном экране появился счетчик глубины, и его цифры стремительно росли, пока Немо за секунды не рухнул с глубины нескольких сотен футов до нескольких тысяч. И продолжал опускаться без признаков остановки или замедления.
— Задействуйте полные двигатели, — настаивал Домич.
Снова руки замелькали по клавиатурам, пока группа пыталась настроить плавники, стабилизаторы и двигательные струи. Но ничего не менялось.
— Четыре тысячи триста двадцать два фута6, — сказал Леунг, не отрывая глаз от своего маленького экрана.
Домич крепко скрестил руки, его челюсти сжались на мгновение. Они приближались к критической глубине, и он не мог это остановить.
— Скорость погружения увеличивается. Нет ответа на команды, — сказал Диего. — Корпус зонда под угрозой.
Домич обернулся.
— Из-за давления воды или…?
— Неизвестно. Но мы еще не достигли критической глубины, — ответил Эрик Леунг. — Я больше не контролирую Немо. — Он посмотрел вверх. — Однако сигнал метки Немо все еще передает.
— Мы могли бы перенаправить электрическую систему для короткого, резкого разряда по обшивке, — предложил Грег. — Это могло бы отпугнуть то существо, чем бы оно ни было.
— Нет, — Домич покачал головой. — Мы здесь чужие. Мы можем повредить или убить его, и это не лучший сценарий первого контакта. — Он вздохнул. — Всё, что мы можем, — это наблюдать за гибелью Немо, — сказал он с горечью.
Они смотрели на счетчик, пока маленький сигнал импульса продолжал опускаться в бездонные глубины, цифры мелькали всё быстрее: семь тысяч футов, восемь, девять, и скорость нарастала.
— Какова глубина здесь? — спросил Домич.
Лиза ответила, не проверяя.
— Это море Коперника, одно из самых мелких, но всё же сорок две целых шесть десятых мили глубиной.
Домич криво улыбнулся. Он знал, что это почти в четыре раза глубже, чем они могли достичь. Он выдохнул.
— Прощай, Немо.
Маленький сигнал импульса погас на двенадцати тысячах футов.
Руководитель смены миссии посмотрел вверх.
— И это всё.
Их миссия закончилась, едва начавшись. Но на самом деле это был оглушительный успех. Они только что неопровержимо доказали, что жизнь существует в нашей Солнечной системе. И они это записали.
Губы Домича изогнулись в полуулыбке.
— Надеюсь снова увидеть тебя однажды, ангел во тьме. Кто бы ты ни был.
Он направился в свой кабинет, все еще ощущая трепет в желудке.
Ему предстояло сделать множество звонков.
ГЛАВА ВТОРАЯ
Три года назад — Ранчо Морганов, Вайоминг, США
Брэд Морган и его отец Клэй остановились на холме, глядя вниз на внешние поля ранчо. Там, в огромных загонах, собирали стадо из трехсот голов герфордских коров.
Работа была выполнена быстро, потому что теперь они использовали дроны для поиска разбредшихся остатков стада, а Брэд и его отец выезжали лишь за теми отставшими животными, что прятались в кустах.
Дроны сэкономили им дни работы и немало денег. Поначалу отец был настроен скептически, называя дроны Брэда «летающими венчиками» и пустой тратой времени.
Но после того, как Брэд уговорил его на демонстрацию, Клэй лишь раз хмыкнул — это было максимальным проявлением одобрения, на которое он был способен, — и согласился на пробный сбор стада. В первом же заходе камеры дронов позволили за часы, а не за дни, точно определить местоположение стад. К тому же они сэкономили на топливе и зарплатах ковбоев. Технологии одержали верх в этом раунде.
Брэд заметил, что некоторые животные в стаде были весьма упитанными. Все они оправились после тяжелого заражения паразитами несколько лет назад. Когда люди слышат слово «ленточный червь», большинство думает, что это лишь вызывает зуд в заднем проходе. Но у крупного рогатого скота, если не лечить, последствия могут быть куда хуже.
Стадо Бена заразилось, поев траву, загрязненную, возможно, волчьими или койотовыми фекалиями. К тому времени, как проблему обнаружили, у многих животных развился цистицеркоз — паразитарная инфекция тканей, вызванная личиночными цистами ленточного червя. Эти цисты перемещались из кишечника, поражая внутренние органы, мышцы и даже мозг. Черви сворачивались в маленьких карманах, которые они создавали в мозговой ткани, питаясь мягкой и теплой, богатой белком средой и выделяя вещество, которое не позволяло иммунной системе коров их обнаружить.
Животные страдали от дезориентации и, несомненно, сильных головных болей, а в худших случаях полностью менялось их поведение — из обычно послушных они становились агрессивными, нападали на других коров, а в крайних случаях даже кусали их.
Отец тогда сказал, что всё может пойти наперекосяк очень быстро. И он оказался прав. Он также заметил, что некоторые коровы были так сильно поражены изнутри, что в них было больше червей, чем самой коровы. Отвратительная мысль, подумал Брэд.
Одна доза альбендазола решила проблему для большинства животных. Но к тому времени до сотни голов пришлось забить, так как их мозг и плоть были полностью поражены паразитами. Как и говорил отец.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Европа - Грейг Бек, относящееся к жанру Научная Фантастика / Ужасы и Мистика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


