`

Рэй Олдридж - Император мира

1 ... 47 48 49 50 51 ... 87 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Хозяин объяснил тебе назначение этого прибора и условия сделки?

Один из ротовых треугольников генша затрепетал и открылся, раздался тоненький свистящий голосок:

— Я буду заложником.

— Верно, — кивнул Руиз. — Ты знаешь, как работают ошейники?

— Да.

— Подробнее, пожалуйста, — попросил человек.

— Если умру я, умрешь ты. Если умрешь ты, умру я.

— Правильно. Кроме того, Как только мы наденем ошейники, снять их можно будет уже только по обоюдному согласию.

— Я прекрасно это понимаю, — сказало существо.

— Отлично. Тогда приступим.

Руиз защелкнул ошейник у себя на шее и внимательно следил, как Публий надевает такой же на генша, фиксируя кольцо анестезирующими скрепками. Затем он взял в руки пульт управления, а генш открыл еще один рот и протянул щупальце к своему. Оба разом нажали на соответствующие кнопки, и человек почувствовал, как включился его ошейник. Накатило дурное предчувствие, но Руиз отогнал его. Ему понадобятся все его способности, навыки и максимальная сосредоточенность, чтобы выполнить задание Публия, а потом пережить его благодарность.

— Поехали, — сказал он.

Батискаф беззвучно опускался в черные глубины Моревейника, с помощью пассивного сонара нащупывая путь сквозь непролазные подводные дебри. Руиз то и дело замечал стремительно проплывающих мимо маргаров, а сонар постоянно фиксировал звуки, издаваемые более мелкими формами жизни, а также вибрацию двигателей других, не столь тщательно замаскированных подлодок и надводных судов. Прибор анализировал отраженные колебания и по ним реконструировал на экране головизора призрачный зеленоватый контур подводной стены небоскреба. Их собственное положение отмечала красная точка, которая еле заметно ползла вниз, вдоль колоссальных контрфорсов. Какое-то время Руиз внимательно смотрел на экран и убедился, что автопилот работает нормально. Затем он прошел сквозь забитый наемниками и их арсеналом грузовой трюм на корму и поманил Олбани. Тот поднялся и последовал за ним в личную каюту капитана, где ждали фальшивый Юбере и генш.

— Ты у нас детектор неприятностей, Олбани, — сказал Руиз. — Взгляни на эти ошейники и скажи, все ли с ними в порядке.

— Посмотрим, что тут можно сделать, — откликнулся Евфрат и принялся раскладывать зонды и тестеры для проверки приборов.

Через полчаса, тщательно изучив ошейник генша, он поднялся, морщась от вони, издаваемой негуманоидом.

— Этот подлажен, — отрапортовал он. — На участке, где расположен рецептор, проложена мономолевая пленка, которая не пропустит сигнал к уничтожению. Когда босс тебя прикончит, генш не умрет.

Руиз покачал головой. Жадность Публия была беспредельна. Безумный хирург оказался не в состоянии пожертвовать самым маленьким геншем, чтобы убрать старого знакомого, не вызвав в том подозрений. Руизу стало даже немного обидно. Он протянул руку к панели под потолком и включил видеокамеру.

— Давай-ка запишем это, — сказал он. — Вдруг пригодится. Ты можешь убрать эту пленку?

— Легко, — отозвался Олбани, приложил к ошейнику атомный стиратель и установил таймер.

Руиз обратился к геншу, который бесстрастно терпел действия механика:

— Ты знал об этом?

— Нет. Но я — ценное имущество. Логично было бы предположить, что владелец пожелает меня обезопасить. Ты собираешься сообщить ему, что трюк не удался?

Руиз в ответ неопределенно хмыкнул. Когда Евфрат объявил, что ошейник исправен, он сказал:

— Окажи мне услугу, Олбани. Возьми-ка двойника и уведи его куда-нибудь отсюда. Развлекай его как хочешь, только, в случае чего, видимых синяков не оставляй. А нам надо посоветоваться.

Олбани взял лже-Юбере за руку. Тот спокойно улыбнулся и безропотно последовал за наемником. Руиз захлопнул пневматическую дверь и повернул замок. Потом выключил камеру.

— Давай-ка побеседуем.

Низа, выпрямив спину, сидела позади Реминта, прикованная к стальной скамье. Рядом с ней Фломель ругался себе под нос. Он проклинал ее, Руиза Ава, злую судьбу, которая привела его к такому плачевному концу.

— Заткнись, — закричала она наконец, устав от постоянного нытья. — Ты и дальше собираешься вести себя так недостойно?

Фломель бросил на нее злобный взгляд:

— Шлюха… Сама бы помолчала. Это ты виновата во всем. Ты соблазнила безродного убийцу в Биддеруме. Когда он бросился на сцену, наша участь была предрешена. Если б не он, мы бы уже выступали перед владыками пангалактических миров.

Дольмаэро, сидевший с Низой спина к спине, недоверчиво хмыкнул:

— Маловероятно, мастер Фломель. И потом наши умы и души более не принадлежали бы нам, не вступись за нас Руиз Ав.

— Ну и сколько еще они останутся нашими? — вопросил Фломель. — Кроме того, если бы я никогда не узнал, что мой мозг переделан, какая бы мне была разница? По-моему, это не так уж страшно.

— Правильно, так и должно быть, — сухо заметил Мольнех.

— Что ты хочешь этим сказать? — взвился Фломель.

— Внешнее проявление вещей всегда заботило тебя гораздо больше, чем их суть. Пока мы оставались фокусниками, все было в порядке — подобный подход даже в чем-то помогал тебе работать. Такова природа нашего искусства. Но теперь-то мы — рабы.

Мольнех был мрачен. Таким Низа его не видела. Она с опозданием поняла, как помогала ей его непоколебимая жизнерадостность.

Фломель продолжал ныть, не слушая уговоров, поливая Руиза Ава все более колоритными и выразительными проклятиями. Низа уже не могла притворяться безучастной.

— Постыдился бы, — укорила она фокусника. — Руиз сохранил тебе жизнь, когда мы все готовы были тебя убить. Только из-за его милосердия ты выдал нас Кореане. Мы бы сидели в безопасном месте, а потом Руиз забрал бы нас оттуда, чтобы увезти из этого ужасного мира.

В этот момент громадный мужчина, который вел лодку, повернул голову и отрывисто бросил:

— Вы ошибаетесь.

— Что ты имеешь в виду? — холодно поинтересовалась Низа.

Реминт пугал ее. Он казался не человеком, а стилизованным воплощением разрушения. Она видела, как он спокойно прикончил десяток людей из охраны казарм. При этом на лице его не отражалось ничего, кроме упрямой сосредоточенности.

— Фломель вас не предавал, — ответил Реминт. — Как, думаете, мы его нашли?

— И как же? — требовательно спросила Низа, придавленная ощущением надвигающейся беды.

— Руиз Ав сказал нам, где вы. Он надеялся выкупить свою жизнь посредством ваших, думал заключить с нами сделку. Но у него ничего не выйдет. Мы все равно найдем его. Так что вас он продал совершенно напрасно.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 47 48 49 50 51 ... 87 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Рэй Олдридж - Император мира, относящееся к жанру Научная Фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)