`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Линда Бакли-Арчер - Прыжок в прошлое

Линда Бакли-Арчер - Прыжок в прошлое

1 ... 47 48 49 50 51 ... 77 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

– Я… – Доктор Дайер запнулся. Он растерялся и не знал, что сказать.

– Доктор Дайер, – прорычал инспектор, – если вы не хотите, чтобы я привлек вас к ответственности за препятствия, чинимые полиции в расследовании, предлагаю вам начать говорить немедленно.

Доктор Дайер посмотрел на своих коллег.

Инспектор подошел к отцу Кэйт и так близко придвинулся к нему, что доктор Дайер почувствовал на себе его дыхание. Отец Кэйт старался сохранять спокойствие.

– Что, детей запустили в космос? – саркастически спросил инспектор. – В НАСА изобрели механизм, превращающий людей в невидимок? Детей похитили инопланетяне? Расскажите!

– Я… я не могу… – сказал доктор Дайер.

– Что это значит, вы не можете? – крикнул инспектор.

– Он хочет сказать, – вступила в разговор доктор Пирретти, – что эта информация засекречена.

Вы должны запросить НАСА по официальным каналам, но я сомневаюсь в положительном ответе. Однако хочу вас заверить, что мы вовсе не собираемся чинить препятствия вашему расследованию.

– Но и не желаете помогать ему… – буркнул инспектор.

– Если хотите, я могу вам дать номер телефона директора Отдела исследований…

– Пожалуйста, дайте.

Спустя полчаса инспектор Уилер вернулся в офис доктора Дайера и сообщил, что в НАСА проявили необычайную беспомощность и ему придется обращаться в министерство иностранных дел, чтобы просить об энергичном вмешательстве в это дело. Не успел инспектор выйти за дверь, как зазвонил телефон. Трубку поднял доктор Джакоб.

– Это Хьюстон, – сказал он. – Они хотят поговорить с вами, Анита.

Доктор Пирретти глубоко вздохнула, протянула руку за трубкой, но тут же раздумала ее брать.

– Скажите, что я перезвоню позже.

Она пригладила свои волнистые темные волосы.

– Ну так что же? – вздохнула она.

* * *

Достопочтенный брат миссис Бинг, мистер Пикард, владел большим пятиэтажным домом в Лин-кольн-Инн-Филдс, в пяти минутах ходьбы от гостиницы «Синий кабан». Гидеон за шиллинг нанял карету и первым отправился в дом мистера Пикарда с багажом. Он попросил Тома помочь, прежде чем тот уйдет от них. Все остальные рады были размять ноги и пройтись пешком.

– Ричард – славный человек, – сообщил преподобный Питеру и Кэйт. – Я не сомневаюсь, он будет счастлив видеть вас в своем доме, пока вы не найдете дядю. Уверен, он даже поможет вам его разыскать.

Кэйт и Питер засмеялись и кивнули в знак благодарности.

– Вот будет задачка, – шепнул Питер Кэйт, когда преподобный отвернулся.

– Не волнуйся, – ответила Кэйт. – Поиски этого дяди займут очень много времени… Как бы то ни было, нам надо скорее разыскать антигравитационный аппарат… Если мы найдем таверну «Черный лев», то…

Питер нахмурился.

– Все было бы просто, если бы мы смогли убедить Дегтярника вернуть нам его…

– Я знаю, – ответила Кэйт. – Но Дегтярник по крайней мере сказал, где его искать.

– Но что он потребует взамен? Вряд ли он скажет: «Разумеется, вы можете взять свой аппарат – нет проблем!» Что он захочет взамен? У нас же нет денег…

Кэйт внезапно хлопнула рукой по лбу.

– Но у нас есть кое-что, что ему нужно. Или, скорее, кое-кто…

Питер удивленно глянул на нее и тут же понял, что она имеет в виду. Он сжал кулаки.

– Нет, мы ни за что не отдадим ему Гидеона!

Первая прогулка по Холборну восемнадцатого века произвела на Кэйт и Питера настолько сильное впечатление, что все это просто не умещалось в сознании. Они вышли на главную улицу и смешались с толпой, спешащей на запад и на восток. Вокруг стоял невообразимый шум: разговоры, крики разносчиков, торгующих разными вещами, плач детей, звуки цыганских скрипок, звон церковных колоколов, храп лошадей и стук топоров. Дети шли вперед, то задирая головы вверх, рассматривая красивые высокие каменные здания и огромные разноцветные вывески, висящие на железных кронштейнах; то опуская их вниз, чтобы не попасть в дыру на мостовой, где были выбиты камни. Неожиданно они провалились по колено в грязную вонючую яму, забрызгав одежду. Несколько раз они теряли своих спутников. Но каждый раз их спасал Джек, сидевший на плечах преподобного. Блестящие на солнце светлые волосы малыша были спасительным маяком в этой огромной толпе.

Они сталкивались с нищими и торговцами, слугами и рабочими, уличными мальчишками и придворными. Вскоре они начали различать детали непрерывно меняющихся сцен: черные мушки на белых напудренных лицах, грязные хвостики волос и треугольные шляпы, парики и тюрбаны, каскады кружев, ниспадающих из широких рукавов, белые чулки и начищенные черные сапоги, изысканные остроносые туфельки на каблуках и с украшениями, которым нечего было делать в грязи этой улицы.

Каждые несколько ярдов их окликал очередной разносчик.

– Кто купит мои прекрасные розы? Две за пенни, четыре за пенни! – кричала цветочница.

– Горячий пудинг и серый горох! – выкрикивала толстая женщина, помешивая в сковороде зеленую массу.

Они быстро научились отступать в сторону, когда слышали: «Кресло!» или «Посторонитесь, сэр!». Преподобный толкнул Сидни, чтобы его не растоптали двое носильщиков, которые несли портшез. Портшез, должно быть, принадлежал знатной семье, поскольку был покрыт парчой, а обивка ручек была расшита золотой нитью. Носильщики, одетые в ливреи, сломя голову бежали по улице со своей тяжелой ношей и были не в состоянии остановиться, если кто-то попадался у них на пути. Когда они пробегали мимо, Кэйт увидела, как в окне промелькнули бирюзовая тафта, разрисованный веер и нитка жемчуга на сливочной коже.

А Питер подумал, как было бы здорово, если бы здесь оказалась мама. Однажды она работала над историческим фильмом и показала сыну реквизит. Мама была очень горда тем, что они используют подлинные предметы. Он представлял себе выражение ее лица, если бы она видела все это своими глазами. Ему стало грустно и отчаянно захотелось быть не в Холборне 1763 года с Кэйт и семейством Бинтов, не иностранцем в чужом времени, а со своей семьей в своем собственном.

Наконец преподобный вывел их на узкую улицу за шумной таверной, где женщина в откровенном красном платье приблизилась к Сидни, взяла его под руку и сказала:

– Пойдемте, мой молодой сэр, давайте выпьем вместе по стаканчику.

Сидни, потеряв дар речи, уставился на женщину. Преподобный схватил его за другую руку и толкнул вперед. Женщина рассмеялась.

– Быть может, в другой раз, милорд, – крикнула она вслед.

Внезапно они вышли к большому лугу, залитому солнечным светом, – это и был Линкольн-Инн-Филдс. На лугу играли дети, паслись коровы, на скамейках сидели женщины с собачками на коленях. Вокруг стояли высокие роскошные дома. Преподобный подвел их к самому большому дому на южной стороне луга. Они прошли через узорчатые железные ворота, по бокам которых стояли гигантские каменные вазы. Преподобный постучал в дверь медным молоточком в виде дельфина, и ливрейный лакей открыл тяжелые двери. Наконец-то они прибыли в пункт назначения.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 47 48 49 50 51 ... 77 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Линда Бакли-Арчер - Прыжок в прошлое, относящееся к жанру Научная Фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)