Джин Дюпро - Город Эмбер: Люди Искры
Бен развернул оружие и направил на толпу.
— Это ваш последний шанс! — крикнул он. — Расходитесь! Или пеняйте на себя!
Мэри Уотерс подскочила к нему:
— Бен! Мы не можем этого сделать! Бен оттолкнул ее.
— Мы приняли решение! — отрезал он. — Отойди, Мэри!
Толпа на площади почувствовала опасность и отпрянула. Тик крикнул:
— Не поддавайтесь! — Но тоже отступил на шаг.
Бен присел у оружия.
— Уходи немедленно и уводи свою банду! — прокричал он. — А не то я открою огонь!
«Огонь? — подумал Дун. — Что он хотел этим сказать?»
Похоже, Тик тоже не понял Бена.
— У тебя только одно оружие, а у нас мно го! — крикнул он и вскинул металлический стержень над головой. За его спиной воины сделали то же самое.
Бен завопил, присел пониже, — Дун видел его согнутую спину, его рука что—то дернула—ничего не произошло. Рука дернула что—то вновь, уже сильнее. Тут к оружию подскочила Мэри, ударила ногой по передней части, и оружие заговорило грубым машинным голосом: «Та—та—та—та—та», поворачивая «морду» из стороны в сторону. Толпа подняла крик.
Сначала Дун не мог увидеть, что делает оружие. Что означал этот громкий, неистовый треск? Шум оглушал, но оружие стояло на месте, не летело в толпу. Оно выбрасывало что—то из… Да! На другой стороне площади, над головами людей Дун увидел цепочку дыр в стене, разлетелось окно…
Но внезапно оружие перестало грохотать. Дун посмотрел вниз и увидел, как Бен тряхнул его, стукнул по передней части, чтобы направить на людей. Толпа в панике завопила, подалась назад. Мэри закричала и рванулась к Бену, Уилмер схватил ее за руку…
И тут оружие взорвалось.
Огонь выплеснулся из него, свалил Бена на спину, швырнул само оружие вперед, на ступени, дотянулся до нижних ветвей сосны, что росла у ратуши.
Дун в ужасе наблюдал за происходящим. Где был его отец? В перепуганной толпе? И где Лина? Под ним запылала сосна. Дун понимал, что вот—вот загорится и ратуша. Дым уже проникал в окна. Дун понял, что пора уходить, как вдруг услышал крик. Но не с площади, а откуда—то сверху. Птица? Или животное, забравшееся на сосну?
— Дерево! Дерево! На дереве человек! — кричали на площади.
Дун уже успел добраться до двери, чтобы сбежать вниз по лестнице, но крик заставил его броситься к окну. Дун увидел, как полыхают нижние ветви. Огонь с треском пожирал их, поднимаясь все выше. Он посмотрел вверх: обхватив руками ствол, высоко на ветке сидел мальчишка и кричал от ужаса, видя, как огонь распространяется по стволу и кроне.
«Кении! — подумал Дун. — Это он?» Дун не был уверен, но это не имело значения — он не мог убежать, оставив мальчишку на верную смерть. Может, он как—то сумеет добраться до бедолаги через окно? Дун метнулся к столу, схватил один из стульев и, держа его за спинку, выставил из окна.
— Спускайся! — крикнул он мальчишке. — Спускайся! Быстро!
И тут Дун понял, с кем имеет дело. На вершине сосны сидел не Кении, а Торрен, тот самый, из—за которого начались все беды эмбе—ритов, который ткнул в него своим лживым пальцем. На мгновение у Дуна возникло желание оставить его на сосне, а самому быстро спуститься вниз, но он отогнал эту мысль и крикнул еще громче:
— Скорее! Спускайся сюда!
Торрен начал спускаться навстречу огню, но до ножек стула не доставал. Он попытался наступить на ветку, но она тут же прогнулась под его весом.
— Прыгай! — крикнул Дун. — Прыгай и хва тайся за ножки стула! Я тебя вытащу!
Торрен вернулся к стволу и замер, вцепившись в него руками и глядя на приближающиеся языки пламени.
— Прыгай! — крикнул Дун. Дым уже запол нял башенную комнату. — Быстрее! Ты смо жешь!
Порыв ветра подхватил огонь. Ветви вспыхнули прямо под ногами Торрена, и он вдруг решился — оттолкнулся от ствола и полетел к башне, ухватившись руками за перекладину стула. И Дуна потащило вперед. Он едва не выпустил стул из рук, но все—таки сумел удержать его.
— Держись! — прокричал он.
Изо всех сил он потянул стул в комнату, а потом схватил Торрена сначала за одну руку, потом за другую и рывком втащил его в комнату. Торрена так трясло, что он едва мог стоять.
— А теперь пошли, — сказал Дун и напра вился к двери.
К подоконнику, за которым только что висел в воздухе Торрен, подбирались языки пламени, похожие на острые оранжевые когти.
ГЛАВА 27
Борьба с огнем
Лина стояла на площади, когда Тик заговорил о требованиях, а Дун крикнул: «По крайней мере, выслушайте нас!» Услышав его голос, она направилась к нему, но пробраться сквозь толпу до противоположной стороны площади ей не удалось. Она видела, как в солнечных лучах сверкали металлические стержни и осколки стекла воинов Тика. Она протискивалась между возбужденными, кричащими эмберитами, когда заговорило оружие.
Услышав грохот и череду громких ударов, люди, стоявшие рядом с Линой, закричали, подались назад. Лина пригнулась, закрыв голову руками. Через несколько секунд что—то громыхнуло еще сильнее, все закричали, и Лина увидела, как загорелась сосна.
Сухие иголки вспыхивали, как спички, повалил черный дым. Толпа попятилась. Эмбериты, которые редко видели огонь и очень боялись его, в страхе смотрели на горящую сосну — одни закричали, другие так испугались, что не в состоянии были издать ни звука.
Лину охватил такой ужас, что она не могла шевелиться. Ее взгляд был прикован к пламени, этим жутким оранжевым рукам, которые перебирались с одной ветки на другую. В голове звучало: «Беги! Беги!» Но она не могла бежать, ноги отказывались ей подчиняться.
Внезапно она услышала крик: «На дереве человек!» Лина успела заметить какое—то движение на вершине сосны, как вдруг толпа колыхнулась, увлекая ее за собой, она споткнулась и упала. Поднявшись, она обнаружила, что оказалась впереди толпы.
На ступеньках ратуши лежал Бен. Уилмер склонился над ним, а Мэри Уотерс кричала: «Пожарная машина! Пожарная машина!» Огонь с сосны грозил перекинуться на башню ратуши: языки пламени уже лизали стену.
И тут за спиной Лины раздался дикий смех.
— Пусть горит! — крикнул кто—то. — Пусть горит! Это им в наказание! Они это заслужили!
Она узнала голос Тика.
— Пусть горит! — торжествующе неслось в толпе.
Эмбериты переместились на другую сторону площади, подальше от ратуши и огня, и смотрели, чем все закончится.
Появились две пожарные машины. В кузове каждой стояли большие бочки, из которых расплескивалась вода. Люди начали хватать ведра и зачерпывать воду.
— Пожарная цепочка! Пожарная цепоч ка! — раздался крик, и деревенские жители, которые, похоже, многократно проводили та кие учения, выстроились цепочками к грузо викам с водой.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Джин Дюпро - Город Эмбер: Люди Искры, относящееся к жанру Научная Фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


