Андрей Саломатов - Цицерон - гроза тимиуков
— Как ты со мной разговариваешь?! — надменно спросил Великий Полководец. — Это я прочитал заклинание. И отныне ты будешь подчиняться только мне.
— В первый раз жалею, что у меня железные крюки, а не пальцы, ответил Цицерон. — Я бы тебе показал большую фигу.
— Я не знаю, что такое "фига", — сказал правитель. — А за то, что ты не желаешь мне подчиняться, я тебя умерщвлю. — И он начал быстро читать заклинание: — Карла у Карлы укарла коларры, а Карла у Карлы… О, черт! выругался Великий Полководец и попробовал ещё раз, но чем больше он волновался, тем хуже у него получалось.
Пока правитель страны пытался прочитать умертвляющее заклинание, Цицерон проверил цепи на прочность, а затем сильно взмахнул правым манипулятором. Металлический штырь с кольцом легко вылетел из стены, и, чтобы цепь не мешала, Цицерон намотал её на крючья. То же самое он проделал и со вторым манипулятором.
— Клара у Карла укарла какарлы… — с ужасом глядя на железного громилу, бормотал Великий Полководец. — Карла у Клары какарла какарлу…
— Ну, ты ещё скажи: "На дворе трава, на траве дрова", фольклорист хренов, — пробасил Цицерон и двинулся на правителя страны. — Отвечай, где мальчик? Не то я тебе…
— Охрана!!! — завопил Великий Полководец и бросился вон из тронного зала. — Остановите его!!! Клара у Клары укарла укарлы…
Появившиеся было охранники увидели ожившего железного человека и попытались остановить его с помощью оружия. Не меньше десяти дротиков ударились в Цицерона, но робот, наученный горьким опытом, вовремя закрыл грудь и фотоэлементы манипуляторами.
— Отдайте мальчика, и я уйду отсюда, никого не трону, — гудел Цицерон, но пока он шел к двери, дворцовая стража разбежалась, и тронный зал опустел.
Неожиданно для седоков скалапот остановился, пару раз качнулся из стороны в сторону и начал медленно заваливаться на бок.
— Все вниз! — успел выкрикнуть Тулес, но спасатели и бывшие пленники и так поняли, в чем дело. Они попрыгали с хищника на землю, сбились в кучку и только тут ощутили, насколько они беззащитны перед вооруженными до зубов тимиукскими солдатами. А скалапот улегся прямо напротив входа во дворец, тяжело вздохнул и закрыл глаза.
— Нас теперь можно брать голыми руками, — тихо сказал Алексей Александрович.
— Я же говорил… — пытаясь спрятаться между ног спасателей, заныл тимиук. — Несчастный я тимиук…
— А куда делась наша уважаемая дама? — спросил Туу-Пань и огляделся. Мы потеряли Даринду!
— Я здесь, — вдруг услышали они знакомый голос, и небольшой каменистый бугорок подкатился к их ногам. — Только не наступите на меня.
— Ф-фу, как вы меня напугали, — сказал Туу-Пань. — Но теперь я за вас абсолютно спокоен.
Лежащий на земле скалапот выглядел сейчас как островок безопасности, и Тулес тихо скомандовал:
— Все на зверя! Главное, чтобы тимиуки не начали в нас метать свои палки с наконечниками до прихода ихнего полководца.
Осторожно, чтобы не разбудить хищника, спасатели начали карабкаться на гигантскую тушу. Даринда изъявила желание не расставаться со своими спасителями, и Алексей Александрович помог даме забраться наверх. Здесь все удобно расположились на обширном боку скалапота, и только тимиук предпочел спрятаться под гребень.
Когда распахнулась балконная дверь и оттуда с криком выскочил Великий Полководец, дворцовые охранники начали выскакивать из своих укрытий. Они выстроились вдоль всего фасада здания и взяли на изготовку свои длинные копья.
— Клара у Карла украла кораллы, — заглядывая в свиток, исступленно орал правитель. — А Карл у Клары украл кларнет! Ага! Теперь посмотрим, кто кого! — Великий Полководец хотел было покинуть балкон, но тут заметил непрошеных гостей и остановился.
— Это и есть Великий Полководец? — шепотом спросил Тулес у Туу-Паня.
— Не знаю, — пожал плечами толстяк. — Я с ним никогда не встречался.
— Судя по золотым финтифлюшкам на камзоле, это он, — сказал Алексей Александрович. — Только почему он выкрикивает русскую скороговорку? Неужели Алеша здесь?
Облокотившись о перила, Великий Полководец с недоумением и страхом на лице смотрел вниз и никак не мог понять, откуда взялись в его крепости такие разные пришельцы, да ещё верхом на спящем чудовище.
— Здравствуйте, — вежливо поприветствовал его Тулес и на всякий случай поднялся на ноги. — Не знаю, как вас величают ваши подданные, но меня вы можете звать просто господин Тулес.
— Это что такое? — непонятно к кому обращаясь, воскликнул Великий Полководец.
— Это? — Тулес пожал плечами и пренебрежительно похлопал спящего скалапота по спине. — У нас не было подходящего транспорта, и мы взяли у ваших пещерных собратьев вот эту лошадку. Не беспокойтесь, как только он перестанет быть нам нужен, мы вернем его в пещеру в целости и сохранности. А вообще-то слабая оказалась зверушка. Пятерых седоков едва дотащил до вашей резиденции. Но бегает неплохо. Нам стоило большого труда поймать его и оседлать.
— Вы голыми руками поймали скалапота и приехали на нем? — недоверчиво, но с ноткой уважения в голосе спросил правитель.
— А вы думаете, мы притащили его на себе? — вопросом на вопрос ответил Тулес.
— Послушайте, уважаемый полководец, — обратился Алексей Александрович к хозяину дворца. — Откуда вы знаете скороговорку: "Карл у Клары украл кораллы…"? Дело в том, что мы ищем мальчика-землянина и грузового робота. Они у вас?
— Никого у меня нет, — злобно ответил Великий Полководец. — Сейчас же убирайтесь из моей крепости, а не то я прикажу расстрелять вас из катапульт. — Как бы в подтверждение его слов со стороны ворот несколько десятков тимиукских солдат выкатили четыре заряженные катапульты и встали рядом в ожидании приказа.
— Он врет, — тихо сказал Тулес. — Я чувствую, что Алеша здесь.
— Стража! — закричал Великий Полководец и пальцем указал на спасателей. — Я приказываю взять этих… — Что-то помешало ему договорить. Правитель заглянул в дверь и вдруг снова заорал дурным голосом: — Карла у Карлы украла…
— Я тебе дам Карла у Карлы! — послышался голос Цицерона. — Или ты отдашь мальчика, или я превращу твой сарай в кучу строительного мусора.
Не переставая кричать, Великий Полководец перелез через перила, повис на них и, подрыгивая всеми ногами, громко закричал охранникам:
— Какого черта вы стоите как идиоты?! Держите меня!
Солдаты мгновенно побросали копья и бросились под балкон исполнять приказание своего правителя. Когда они оказались прямо под ним, Великий Полководец расцепил пальцы и рухнул на руки солдатам.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Андрей Саломатов - Цицерон - гроза тимиуков, относящееся к жанру Научная Фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


