Тильда Гир - Дальние континенты
- Клуц, мой сигнал почему-то уходит дальше, но я уверен: даже если Иеро и остальные услышат нас, ответить они не смогут. Их ответ тоже увязнет. Так что придется нам с тобой как-то самим выкручиваться.
- Ну, тогда пошли на восток. Лес ведь когда-нибудь кончится, так? Там все и встретимся.
- Пожалуй, ты прав. Они все тоже наверняка на восток двинут.
Еще раз тщательно осмотрев тот участок леса, в который они по какому-то недоразумению попали, и пройдя немного на север, где огромные деревья немного расступились и позволили образоваться небольшой полянке, они окончательно убедились, что их друзей поблизости нет. Впрочем, они и так уже понимали, что существа, поймавшие их, так просто не расстанутся со своими жертвами... или игрушками? В этом еще предстояло разобраться.
А потом Горм и Клуц отправились на восток. Они не спешили. Спешить ночью в незнакомом лесу - себе дороже. Легкий ветерок приносил то запах пробежавшей неподалеку мыши, то едкую холодную вонь ядовитой змеи, то сухой дух птичьего гнезда... чуткие уши друзей ловили малейший шорох, звучавший в ночи, но ни звуки, ни запахи не говорили о том, что где-то поблизости проходил человек или кошка. Оба путника старательно искали хотя бы признаки того, что здесь есть разумные существа, но и этого не находили. Неужели местные природные духи разумом не обладают? Неужели это темные безмозглые силы? С такими не договоришься...
Но вскоре Горм понял, что лес битком набит мыслящими тварями, просто эти твари умеют отлично прятаться и экранироваться. Ему стало интересно. И у него возникли кое-какие идеи. Он осторожно, на предельно узкой волне, поделился ими с лорсом, и Клуц, мгновенно сообразив, что к чему, весело фыркнул. Друзья решили попытаться заставить местных умников раскрыться.
Они прошли еще немного, перебрасываясь ничего не значащими замечаниями, а потом медведь отчетливо заявил:
- Слушай, я проголодался, да и пить хочется. Вода, я чувствую, здесь есть, и не слишком далеко, но вот съедобного я что-то не чую.
- А ты залезь на дерево, - так же отчетливо посоветовал Клуц. Наверняка там птицы ночуют, а может быть, и гнездо найдешь, яйца оттуда вытащишь, или птенцов.
- А и правда, - согласился Горм, стараясь, чтобы его ментальная волна распространилась как можно шире. - Я что-то совсем отупел от усталости. Все ищу чего-нибудь на земле. Рвану-ка я наверх...
Медведь деловитым шагом обошел один толстенный ствол, другой, подняв голову деловито принюхиваясь. Наконец он сообщил:
- Вот, на этом дереве большое гнездо. Да еще и дупло, здоровенное, похоже, там тоже можно найти что-нибудь съедобное.
И он начал карабкаться вверх по стволу. Что-то, а лазать по деревьям американский лесной народ умел, и еще как отлично умел. В несколько секунд Горм добрался до дупла и осторожно сунул в него здоровенную мохнатую лапу. Он отлично знал, кто сидит внутри - зверек, похожий на американскую серую белку, только гораздо меньше ростом. Зверек дрожал от страха, и Горм старался действовать как можно осторожнее, чтобы глупый малыш с перепугу не повредил сам себе. Медведи были людьми ловкими, так что мохнатая лапа со втянутыми когтями взяла зверька хотя и крепко, но тем не менее весьма мягко. Зверек заверещал на весь лес. Горм вытащил его из дупла и принялся рассматривать.
- Уж очень маленькая эта белка, - сообщил он Клуцу жалобным тоном. Таких штук пять нужно для хорошего завтрака.
- Не ешь меня! - мысленно заверещал зверек. - И не белка я никакая, а вовсе даже бурундук!
- Эй, да он разговаривать умеет! - демонстративно удивился медведь. Смотри-ка! Дурундук, говоришь? А ты не ядовитый?
- Не дурундук, а бурундук! - возмутился зверек, изо всех сил пытаясь вырваться из захвата. - Бу-рун-дук! Вот сейчас как врежу! Ишь, выдумал ядовитый! Сам ты ядовитый, гора шерсти!
Горм расхохотался. Бурундук, хотя и дрожал всем своим маленьким тельцем, все же труса не праздновал. Дерзкая кроха!
Клуц тем временем с предельным вниманием прислушивался к ночному лесу. И сразу после того, как бурундук издал свой оглушительный вопль, уловил в нескольких местах короткие всплески чувств и мыслей, прорвавшихся сквозь плотную ментальную защиту. Лесные обитатели возмущались безобразием, чинимым огромным черным медведем. И, похоже, готовы были вмешаться... Отлично.
Горм, держа в лапе бурундука, быстро спустился на землю и сообщил Клуцу:
- Маленький зверь, но жирный. Маловат, конечно... ну, ничего не поделаешь. Хоть какая-то закуска.
И широко разинул зубастую пасть, горячо дохнув на бурундука. Малыш взвизгнул, и...
Лес словно взбесился. Вокруг двоих чужаков поднялся дикий шум - и физический, и ментальный. Что-то невидимое трещало, скрипело, каркало, грохотало, шипело и свистело... И все те голоса, что доносились до Клуца и Горма, дружно орали:
- А ну, отпусти Петю! Отпусти, негодяй! Мы тебя на волоски разберем, толстозадый!
Горм, стоя на задних лапах и по-прежнему держа в правой ладони вертлявого Петю, огляделся по сторонам, ухмыльнулся и передал:
- Вот давно бы так. А то как дети малые, в прятки играете. Иди, Петя, и не шали! А вы, ребята, вылезайте, поговорим. Или я еще кого-нибудь поймаю, и уж тогда точно голову откушу. - Он посадил бурундука в траву, и тот с писком рванул в сторону и спрятался за толстым стволом.
Шантаж отлично подействовал на местных жителей.
Не прошло и минуты, как вокруг двоих американцев собралась большая разношерстная толпа. Горм и Клуц удивленно рассматривали странных жителей леса. Конечно, кое-кто из них выглядел вполне прилично - это были звери, похожие на знакомых им американских лисиц, волков, шакалов, бобров, лягушек и так далее. Но остальные...
Комья мха, трухлявые пни, корявые обрубки древесных стволов, огромные лопухи, кучи листьев, просто толстые и тонкие ветки деревьев, разноцветные грибы, огромные еловые и сосновые шишки, а то и вовсе нечто несусветное, чему невозможно было подобрать определение.
И все они гомонили на разные голоса, ругая чужаков на все корки, угрожающе размахивая тем, что служило каждому из них руками, и топая ногами. Изумленные Горм и Клуц несколько минут рассматривали это сборище, а потом вдруг оба разом начали хохотать. Гомон мгновенно затих. Американцы помирали со смеху, а лесная братия недоуменно таращила на них глаза.
Наконец медведь и лорс немного успокоились - ровно настолько, чтобы спросить:
- Ребята... да кто вы такие?
Из толпы чудес выступил вперед небольшой стожок сухой травы - ростом по колено лорсу - и горделиво заявил:
- Мы - природные духи.
Клуц фыркнул и принюхался. Хорошее сено, съедобное, свежее... таким духом неплохо бы позавтракать.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Тильда Гир - Дальние континенты, относящееся к жанру Научная Фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


