`

Яцек Дукай - Лёд

Перейти на страницу:

179

Здесь: какое бы подобрать слово (англ.)

180

Друг мой (фр.)

181

Креп-марикен гораздо плотнее креп-жоржета или крепдешина, но из разряда летних шелковых тканей — Прим. перевод.

182

Декольте (фр.)

183

Легкий шарфик, кашне (фр.)

184

Косметика, макияж (фр.)

185

Мадемуазель, разрешите вас пригласить (фр.)

186

Женщины часто меняются, хотя, кто им верит (фр.)

187

В оригинале: «walc-kulawiak» «Kulawy» по-польски — «хромой» — Прим. перевод.

188

Так вот оно как (фр.)

189

Елена цитирует (с искажениями) стихотворение Адама Мицкевича «Снилась зима» (перевод А. Гелескула). Вот как сам поэт пишет о нем: «В Дрездене, в 1832 г марта 23, видел я сон, темный и для меня непонятный. Проснувшись, записал его стихами. Теперь, в 1840, переписываю для памяти.». — Прим. перевод.

190

Ныне Лиепая.

191

Не знаю, почему, но автор упорно называет его «Рожественский» — Прим. перевод.

192

Военно-морской флот Великобритании.

193

Здесь: не в курсе (фр.)

194

Эндемия — постоянное существование на какой-либо территории определенного (чаще всего, инфекционного) заболевания — Прим. перевод.

195

Куда отец, туда и сын (фр.)

196

О, прошу прощения, не хотел вас оскорбить (фр.)

197

Пр-шу прощения (фр.)

198

Грубые ругательства и проклятия (фр.)

199

Спокойной ночи (фр.)

200

В оригинале: pojebunek.

201

На нынешней географической карте — просто Канск, крупный транспортный узел на реке Кан. — Прим. перевод.

202

Большое спасибо (фр.)

203

Свидание (фр.)

204

Картофельное пюре (фр.)

205

И так далее (лат.)

206

Относительно (фр.)

207

Вот непонятно, откуда у Дукая взялось это выражение: «мальчик», которое потом часто встречается в романе? Автор стилизует язык романа под конец XIX — начало XX века, но ни у польских, ни у российских авторов этого периода выражение «мальчик» в тех значениях, которые приписывает им Дукай, не встречается. — Прим. перевод.

208

Хорошо (фр.)

209

Здесь: витрина (фр.)

210

Пенсне (фр.)

211

Оскорбление Величества (фр.)

212

Трус никогда не будет добрым другом, а болтуны — плохие исполнители (фр.)

213

Здесь: взаимодействиям

214

Фактически.

215

Тимпан (греч. tympanon) — в архитектуре — внутреннее поле фронтона; плоскость между проемом арки и лежащим на ней антаблементом; углубленная часть стены над дверью или окном, обрамленная аркой. В тимпане часто помещают скульптуру, живопись, гербы и т. д. — Энциклопедический Словарь

216

«Ар нуво» (фр. art nouveau — новое искусство) — см. ссылку выше. — Прим. перевод.

217

У православных христиан — глава отдельной, самостоятельной церковной области — Энцикл. Словарь.

218

Здесь игра слов: по польски фамилия ксендза-обличителя означает «розга» (Rozga) — Прим. перевод.

219

Имеется в виду территория Царства Польского в составе Россия, имеющая свою собственную конституцию и Конгресс

220

Из дома, в девичестве

221

Вацлав Леопольдович Серошевский (Waclaw Sieroszewski, 24.08.1858 — 20.04.1945) — российский, польский этнограф-сибиревед, писатель, публицист, участник польского освободительного движения. В 1933–1939 годах был президентом Польской Академии литературы. Ему уделяется особое внимание, поскольку имя этого писателя не раз будет упомянуто дальше в тексте романа.

Серошевский происходил из мелко дворянской семьи, поместье которой было конфисковано после польского восстания 1863 года. По окончании гимназии занимался слесарной работой в ремесленной школе Варшавско-Венской железной дороги в Варшаве. Участвовал в рабочем движении, в 1879 годах за сопротивление полиции приговорён к восьми годам тюрьмы. Приговор был заменен ссылкой в Якутию, где Серошевский провел 12 лет (1880–1892). Здесь он стал писать рассказы из жизни местных жителей и собирать этнографические материалы.

В 1880 году в Верхоянске Серошевский женился на якутке Анне Слепцовой, у них родилась дочь Мария. В 1886 году Анна умерла. В 1892 году Серошевскому было разрешено свободное передвижение по Сибири. В Иркутске он закончил научный труд на русском языке под названием «Якуты. Опыт этнографического исследования» (т. I, СПБ, 1896; польск. изд. «Dwanascie lat w Kraju Jakutow», 1900), который был издан и премирован Географическим обществом. Этот труд является одним из наиболее полных исследований состояния традиционного быта и культуры якутов конца XIX века. В 1895 году Серошевский женился на Стефании Милановской.

В 1898 году Серошевскому было разрешено вернуться на территорию Царства Польского. В конце 1890-х гг. путешествовал по Кавказу. В 1903 году вместе с другим польским этнографом, Брониславом Пилсудским, участвовал в экспедиции Русского географического общества к хоккайдским айнам, прерванной из-за осложнения отношений между Россией и Японией. После прекращения экспедиции побывал в Корее, Китае, на Цейлоне, в Египте и Италии. Материалы, собранные на Дальнем Востоке, легли в основу второго этнографического труда Серошевского «Корея» (польское изд. «Korea: Klucz Dalekiego Wschodu», 1905). Первая новелла «Осенью» написана в 1884.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Яцек Дукай - Лёд, относящееся к жанру Научная Фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)