Эдмонд Гамильтон - Рассказы. Часть 1
Она указала в направлении небольшой группы маленьких песчаных вихрей, беспорядочно танцующих неподалеку. В этот момент маленькие ветры изменили направление движения и заскользили в их сторону, как дети, которые вдруг увидели любимых родителей — подумал Брент, Девушка засмеялась и раскинула руки в стороны, словно приветствуя маленькие ветры. Они весело закружили, исполняя радостный танец, вокруг девушки и Брента, перегоняя друг друга — суматоха быстрых порывов ветра.
Брент поймал себя на том, что думает об этих маленьких ветрах как о живых игривых существах.
Маленькие ветры сбежали так же внезапно, как и появились, наперегонки друг с другом по равнине.
Лора засмеялась. — Хоть они всего лишь маленькие ветры, я люблю их едва ли не больше всех. Брент спросил: — Лора, ты никогда не хотела покинуть это плато? Найти других людей?
Она перевела ясный взор своих серо-зеленых глаз на него. — Зачем мне люди, если у меня есть ветры?
— Но не думаешь же ты жить на плато вечно, даже и с ветрами?
Она покачала головой, словно объясняя нечто очевидное. — Но я не могу покинуть мои ветры!
Ее мягкие, загорелые руки обвили ему шею, и она посмотрела вверх на него умоляющим взором ребенка.
— Я хочу жить здесь, а сейчас, когда появился ты, я хочу, чтобы ты остался со мной. Ты останешься, Брент?
Брент невольно тоже обнял ее и вздохнул.
— Я останусь, — сказал он, — на некоторое время по крайней мере.
Брент остановился. Он сказал себе, что это временно, что через несколько дней он излечит девушку от ее фантазий и она уйдет с ним. Но он не хотел признаться даже самому себе, что начинает разделять ее точку зрения.
Он уже думал о ветрах как о живых существах, а не просто о движении воздуха. Он стал отличать один ветер от другого, словно людей. Большие, сильные ветры, гудевшие торжественно и величественно, средние своенравные ветры, с ревом носившиеся в разных направлениях, маленькие ветры, бегающие по плато, затевающие везде свои игры — он не мог уже думать о них иначе.
И еще один сильный и нежный ветер, который Лора звала ветром-отцом. Каждое утро, когда он и Лора выходили из пещеры, ветер-отец был тут как тут, приветствуя их. И каждое утро они находили у входа фрукты и вещи, которые, как утверждала Лора, приносили ветры.
Здравый смысл Брента говорил ему о невозможности в этих местах странных воздушных течений, способных постоянно приносить предметы издалека и оставлять их здесь. Но он не мог противостоять странному влиянию, которое оказывала на него убежденность девушки.
С раннего утра до позднего вечера вокруг Лоры постоянно крутились ветры. Их, казалось, рядом с ней было больше, чем на всем остальном плато. Действительно были ветры живыми или нет, но Брент видел, что девушка и вправду жила с ними как с друзьями.
И скоро ему начало казаться, что никакие друзья не могут быть более замечательными, более быстрыми и красивыми, чем те, что летали над миром, что ревели, свистели и пели с жизненной силой, бесконечно превосходящей жизненную силу жалких существ, ползающих по земле.
Эти друзья могли буйствовать так страшно, как никто другой, когда они с грохотанием неслись по плато, как пушечные ядра, а Брент и Лора бежали с ними.
Они могли быть игривыми, когда сильные порывы метались вокруг смеющейся пары, бегущей в укрытие пещеры. Но только ветер-отец мог быть нежным, его тепло Брент чувствовал всякий раз, когда ветер обдувал его.
Бренту стал казаться нереальным оставленный им мир, и он почти забыл цель, что привела его сюда, на плато. Все реальное для него воплощали сейчас Лора, плато и друзья-ветры. Все, пока однажды он не пробудился.
Этой ночью, когда он и Лора вошли в пещеру, что-то заставило его обнять ее и поцеловать. Она сопротивлялась мгновение, а затем вернула ему поцелуй. На лице Брента была решимость, когда он отпустил ее.
— Лора, мы уходим отсюда! — воскликнул он. — Я люблю тебя, и мы вернемся вместе в наш мир, мир людей.
Глаза Лоры заблестели, но в них светилось сомнение:
— Но ветры!
— Ты покинешь их ради меня, сейчас? — спросил Брент.
Она колебалась. Брент услышал рев ветров снаружи и задержал дыхание. Затем она прижалась к нему.
— Брент, я пойду с тобой! — заплакала она. — Куда угодно!
Но несколько секунд спустя сомнение снова появилось у нее на лице.
— Но ветры, — повторила она. — Не знаю почему, но я боюсь, они меня не отпустят.
Брент засмеялся. Он избавился от фантазий.
— Это всего лишь ветры, — сказал он и успокоительно добавил.
— Почему они не отпустят тебя, когда, как ты сама говоришь, они тебя любят?
Она ответила медленно. — Именно поэтому, боюсь, они не захотят меня отпускать.
Брент занялся изготовлением кожаных мешков для воды и фруктов. И через два дня они отправились в путь.
Перед тем как им покинуть скалы, ветер-отец овевал ее несколько минут, пока она свистела. Слезы были готовы затуманить ее чистые глаза, когда она повернулась к Бренту. — Я говорю ему — прощай, — сказала она.
— Попрощайся с ним и за меня, — сказал Брент, смеясь, и серьезная Лора просвистела несколько быстрых нот. Сильный, мягкий ветер коснулся Брента, обдул его, и это воздушное, любящее прикосновение заставило его с некоторым стыдом вспомнить свое легкомыслие.
Они пошли на восток. Маленькие ветры играли вокруг них, временами некоторые из более сильных ветров опускались откуда-то сверху, чтобы закружить вокруг них. Лора никого из них не приветствовала.
Но когда они приблизились к краю плато, поведение ветров изменилось. Гудение выражало озадаченность и обеспокоенность, как казалось слегка нервничавшему Бренту. Он сказал себе, что поступает правильно, покидая место, вызывающее такие фантазии.
Ветры стали отталкивать их от обрыва со все большей силой по мере их приближения к нему. Лора повернула к Бренту побледневшее лицо.
— Они не хотят, чтобы я шла дальше, Брент, — сказала она.
Он взял ее руку в свою.
— Ветры нас не остановят, — сказал он. — Идем дальше.
Но ветры дули все сильней, стараясь не пустить их к обрыву.
Их становилось больше, а голоса звучали громче.
Брент и Лора, нагнув головы, прилагали все силы, чтобы двигаться дальше, ветры противоборствовали — не злобно, но сильно и решительно. Они начинали сердиться.
— Брент, как я и сказала, они меня не отпустят, — прокричала Лора. — Если мы пойдем дальше, они убьют тебя за то, что ты меня уводишь!
— Это случайные ветры — у такого обрыва всегда дуют такие странные ветры! — закричал он в ответ.
— Мы должны вернуться — пока они тебя не убили! — повторила она, приникнув к нему.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Эдмонд Гамильтон - Рассказы. Часть 1, относящееся к жанру Научная Фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


