Another: Episode S - перевод от HHswt102 и DarkGhost13. - Yukito Ayatsuji
***
— Когда человек умирает, он может соединиться в некотором роде со всеми, есть такое чувство.
— Кто эти "все"?
— Я имею в виду всех, кто умер до него.
***
— "Тот факт, что Сю проснулся как призрак Теруи Сакаки и начал искать пропавшее тело Сакаки-семпая, время от времени появляясь здесь и там, чтобы пройти через свои воспоминания, как "призрак "... что могло бы быть актом от имени Сакаки.
— "Вместо того, чтобы Сю исполнять свои собственные желания, он действовал как призрак Теруи Сакаки в его интересах. Если бы он смог найти свое тело и сделать это публичным и получить его надлежащую" смерть’, которая приняла бы его, то он/Теруя Сакаки смог бы соединиться со "всеми". Сакаки-семпай всегда хотел этого ... И вот почему".
5
— "Что думаешь?"
Я закончил свой грубый анализ, чувствуя себя очень нервно, и попытался оценить реакцию Мей.
Руки Мей были серьезно сложены на груди.
— "Достаточно хорошо, я полагаю", ответила она. Образ мистера Чибики в позе, которую он часто принимал, казалось, накладывалась на ней. "Это на самом деле не вопрос, когда ты можешь указать на один правильный ответ .. .Это просто ..."
— "Что?"
— "Я чувствую себя ужасно, приводя эту аналогию, но, возможно, что призрак был вроде миража?"
— "Миража?"
Теперь, когда она упомянула это, там была быстрая сцена в ее рассказе о мираже, который можно было увидеть в океане в Хинами.
— "Да", ответила Мэй, закрывая правый глаз. "Иллюзорная сцена, появляющаяся, а затем исчезающая. Свет преломляется из-за разности температур в воздухе, и оригинальная сцена появляется в другом месте, вытянутая или сжатая или перевернутая вверх дном ... ложный образ."
— "Верно."
— "То, что все вокруг него видели, был истинный образ мальчика Сю Хирацука. Но что видел сам мальчик было подобно этому ложному образу себя, как мираж. Это был "призрак Сакаки-семпая "
— "Да..."
— "Разность температур в воздухе, другими словами, разница в импульсе частиц в воздухе. Кроме того, можно сказать, что это разница в плотности на единицу времени."
— "Ну да."
— "В случае Сю, причиной преломления была разница в температуре в его сердце. Или плотность печали в его сердце. Этого было достаточно, и его истинная форма переплелась в этом ложный образ ... Вот что я думаю ".
Мей выдохнула, и я кивнул, подумав.
Это стало происходить со мной, что, как ни странно, эта аналогия подходит гораздо больше, чем мое напряженное, педантичное объяснение
— "Если говорить о ужасном", сказал я. "Я придумал правило."
— "Правило?"
— "Больше похоже на шаблон, чтобы узнавать "призрак Теруи Сакаки "
— "Да? "
Мей посмотрела на меня с напряженным интересом.
Даже когда я был охвачен нервами, я попытался описать проблему, о которой я думал в течение некоторого времени и попытался резюмировать в моей голове.
— "В то время как Сю появлялся как призрак, как Сю воспринимал сам себя? Это не могло быть тем же для любой ситуации. Так что я думаю, что это распалось, вероятно, на такие шаблоны ..."
Тогда я показал ей следующие три "модели":
1. Когда он был там единственным человеком. "Призрак Теруи Сакаки" воспринимали бы физическую форму Сю Хирацука как "не здесь". Поэтому, даже бы если он смотрел в зеркало, он не увидел бы себя (т.е. Сю).
2. Когда он был с другими людьми, один или несколько из них признавали присутствие Сю. В таких ситуациях, призрак бы признавал, что Сю был там. Призрак бы построил перспективу «души», имеющей опыт вне тела, и был бы осведомлен о своем собственном (т.е. Сю) внешнем виде, словах и действиях.
3. Случаи, когда он был с другими людьми, но эти люди могли увидеть призрака (в понимании самого призрака). В тех случаях, когда призрак был один на один с таким человеком, он бы воспринимал Сю как "не здесь", так же, как и в первом случае."
— "Единственным человеком, подходящим под третий образец была Мей Мисаки", продолжал я, вспоминая мелкие детали этой истории, что она рассказала мне. "Например, когда призрак появился на послеобеденный чай в доме отдыха вашей семьи. Ты вышли на террасу самостоятельно, таким образом, казалось бы, приглашая, и Сю последовал за тобой, верно? Итак, когда двое из вас были наедине, он начинал говорить с тобой как призрак. Но тогда, в этой ситуации, Сю сам стал «не там» ...
— "И затем твой отец вышел на улицу. Так как он действовал, как будто Сю был там с тобой, восприятие призрака пришлось менять, так что он я не мог говорить с тобой напрямую больше и начал исчезать ..."
Через несколько мгновений Мей кивнула. "Ты прав. Я думаю, так все и было."
— "А теперь", продолжал давить я . "Та часть, которая беспокоит меня больше всего, почему Сю изначально не поняли? Твой левый глаз в состоянии увидеть его как призрака? Ты могла видеть его?"
Я хотел прояснить эту часть прямо.
Вспоминая историю Мей, причина этого была до сих пор загадкой для меня. Потому что та ситуация, когда двое сталкиваются друг с другом в первый раз за лето в библиотеке поместья Лейкшор, представлялась мне как ситуация, когда "как только она сняла глазную повязку с ее левого глаз, она была способна увидеть призрак, который до этого был невидимым для нее ".
— "Это было...", оставив ее пальцы на краю ее глазной повязки, Мей ответил отстраненным тоном: "Это на самом деле получилось немного случайно"
— "Что это значит?"
— "Я подошел к поместью Лейкшор в тот же день, и когда я случайно сбила этот велосипед, мне показалось, что я видела кого-то на втором этаже. Так что я была уверена, что кто-то — по крайней мере Сю — был внутри дома, так что я позвонила в дверь, но никто не подошел к двери. И поэтому я пошла к задней двери.
— "Эта дверь была открыта, и когда я вошла внутрь, я увидела чью-то обувь. Пара грязных кроссовок. Они были меньше, чем мои ..."
Мей пошла на второй этаж. У нее было такое впечатление, что она видела человека в окне библиотеки, поэтому она направилась прямо туда и...
— "Ровно в ту секунду, часы с совой на противоположной стене зазвонили и отвлекли меня. И в то время как мое внимание было сосредоточено на одной из кукол Кирики на выставочной полке, я вошла в комнату ..."
В этот момент Сю стоял перед столом у левой стене, которая была в
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Another: Episode S - перевод от HHswt102 и DarkGhost13. - Yukito Ayatsuji, относящееся к жанру Научная Фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


