Роберт Хайнлайн - Чужак в чужой стране
— Только особо не рвись.
— Что?
— Майк, не расстраивайся, если не найдешь слова. Их может и не быть в английском.
Смит обдумал сказанное.
— Тогда я научу моего брата языку моего гнезда.
— Что бы тебе прибыть лет на пятьдесят пораньше?
— Я поступаю неправильно?
— Вовсе нет. Ты можешь начать обучать своему языку Джил.
— У меня распухнет горло, — запротестовала Джил.
— Попробуешь полоскать аспирином, — Джубал поглядел на нее. — Это слабая отговорка. Я нанимаю тебя в качестве ассистентки по марсианской лингвистике… что включает, в случае необходимости, сверхурочные дежурства. Энн, занеси ее в платежную ведомость. И удостоверься, что она попала в списки налогового управления.
— Ей придется делить с нами работу на кухне. Это тоже записать?
Джубал пожал плечами.
— Не приставай ко мне с мелочами.
— Но, Джубал, — запротестовала Джил, — я, наверное, не смогу научиться марсианскому!
— Ты должна попробовать.
— Но…
— Что там говорилось насчет благодарности? Ты берешься за эту работу?
Джил закусила губу.
— Берусь. Да, босс.
Смит робко коснулся ее руки.
— Джил… я научу.
Джил погладила его руку.
— Спасибо, Майк. — Она взглянула на Харшоу: — Я буду учить язык назло вам.
— Этот мотив я могу грокнуть. — Харшоу ухмыльнулся. — Ты наверняка выучишь его. Майк, что ты еще можешь делать такого, чего не можем мы?
Майк в замешательстве посмотрел на него.
— Я не знаю.
— Конечно, — вмешалась Джил. — Откуда ему знать, что мы можем, а чего не можем?
— Хм… Да, Энн, измени титул Джил на «ассистентку по марсианской лингвистике, культуре и технике». Джил, изучая язык, ты будешь натыкаться на непонятные вещи, совсем непонятные. И всякий раз говори об этом мне. Майк, если ты заметишь какие-нибудь вещи, которые ты можешь делать, а мы нет, говори мне.
— Я буду говорить. Джубал. А какие это должны быть вещи?
— Не знаю. Вроде тех, что ты делал сейчас. Или способности лежать на дне бассейна дольше, чем можем мы. Хм… Дюк!
— Босс, у меня обе руки заняты кассетами.
— Говорить-то ты можешь? Я заметил, что бассейн грязный.
— Я кину на ночь преципитант[14], а к утру все вычищу.
— Что показывает счетчик?
— Все о'кей, воду можно пить, просто она немного взбаламучена.
— Ладно. Я дам тебе знать, когда захочу его вычистить.
— Босс, никто не любит купаться в воде из-под грязных тарелок.
— Ты-то со своей шерстью вообще выходишь сухим из воды. Ладно, кончай болтать. Фильмы готовы?
— Пять минут, босс.
— Хорошо. Майк, ты знаешь, что такое пистолет?
— «Пистолет, — стал цитировать тот, — приспособление для выбрасывания метательных снарядов (пуль) посредством силы взрыва, состоящее из трубки или ствола, закрытого с одной стороны, где…»
— О'кей. Ты грокаешь его?
— Я не совсем уверен.
— Ты когда-нибудь видел пистолет?
— Я не знаю.
— Конечно, видел, — вмешалась Джил. — Майк, вспомни, о чем мы только что говорили, о комнате с травяным полом, только не волнуйся. Один человек ударил меня.
— Да.
— Другой направил что-то на меня.
— Он направил на тебя плохую вещь.
— Это и был пистолет.
— Я думал о том, что словом для этой плохой вещи может быть «пистолет». «Новый интернациональный словарь английского языка» Вебстера, третье издание, вышедший в…
— Хорошо-хорошо, сынок, — поспешно перебил его Харшоу. — Теперь слушай. Если кто-нибудь направит на Джил пистолет, что ты будешь делать?
Пауза Смита длилась дольше, чем обычно.
— Вы не рассердитесь за потерю еды?
— Нет. В подобных обстоятельствах никто не будет на тебя сердиться. Но вот что я хочу знать. Сможешь ты заставить пистолет исчезнуть без того, чтобы исчез человек?
Смит обдумал вопрос.
— Сохранить еду?
— Хм, это не совсем то, что я имел в виду. Можешь ты заставить пистолет исчезнуть, не причиняя вреда его владельцу?
— Джубал, я не причиню ему вреда. Я сделаю, чтобы пистолет исчез, а человека я просто остановлю. Ему не будет больно. Он просто рассоединится. Еда останется хорошей.
Харшоу вздохнул.
— Что ж, уверен, что все так и будет. Но можешь ты заставить исчезнуть один только пистолет? Не «останавливать» человека, не убивать его, а просто оставить его в живых?
Смит взвесил услышанное.
— Это будет легче, чем делать и то, и другое. Но Джубал, если я оставлю его соединенным, он сможет сделать плохо Джил. Так я это грокаю.
Харшоу напомнил себе, что эта детская наивность не детская, не наивная, а является проявлением сложной культуры, которая, как он начинал понемногу понимать, далеко обогнала человеческую, развиваясь какими-то своими таинственными путями… а эти наивные замечания исходят от супермена. От того, во всяком случае, кто действует как супермен. Отвечая Смиту, он так тщательно подбирал слова, словно замыслил опасный эксперимент.
— Майк… если ты достигнешь «точки пересечения», в которой должен будешь действовать, чтобы защитить Джил, ты будешь действовать?
— Да, Джубал. Я буду.
— Не переживай из-за потери еды. Вообще не переживай. Защищай Джил.
— Я всегда буду защищать Джил.
— Хорошо. Но, предположим, человек наводит пистолет или держит его в руке. Предположим, ты не хочешь убивать его… но тебе надо, чтобы пистолет исчез. Можешь ты это сделать?
Пауза Майка была короче обычной.
— Кажется, я грокнул. Пистолет — плохая вещь. Но человека — нужно оставить соединенным. — Он подумал. — Я могу сделать это.
— Хорошо. Майк, я покажу тебе пистолет. Пистолет — плохая вещь.
— Пистолет — плохая вещь. Я сделаю, чтобы он исчез.
— Не заставляй его исчезать сразу же, как только увидишь.
— Не надо?
— Не надо. Я подниму руку с пистолетом и стану наводить его на тебя. До того, как я наведу его на тебя, заставь его исчезнуть. Но не останавливай меня, не причиняй мне боли, не убивай меня, вообще ничего не делай со мной. И как еду меня тоже не теряй.
— О, я не буду, — искренне ответил Майк. — Когда ты рассоединишься, брат мой Джубал, я надеюсь, что буду приглашен вкусить от тебя, молясь и восхваляя тебя с каждым куском… пока не грокну тебя полностью.
Харшоу сумел справиться со своими рефлексами и мрачно ответствовал:
— Благодарю тебя, Майк.
— Нет, это я должен благодарить тебя, брат мой, и если случится, что меня изберут раньше тебя, я надеюсь, ты найдешь меня ценным для грокинга. Раздели меня с Джил. Ты разделишь меня с Джил? Пожалуйста!
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Роберт Хайнлайн - Чужак в чужой стране, относящееся к жанру Научная Фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

