Иван Мак - Хмеры на Дентре
− Я хочу поблагодарить вас. − сказал Майер. − Я ваш должник навсегда. Если вам что-то потребуется от меня, я сделаю все что смогу.
− Вы тоже можете обращаться к нам за помощью, если что. − ответила Ирмариса.
− Вы сейчас далеко идете? − спросила Тайлана.
− В какое нибудь зведение, очень хочется поесть. − сказала Ирмариса.
− Здесь есть некоторые звери, которые едят людей. − сказала Тайлана.
− Людей, а не крыльвов. − ответила Ирмариса. − Есть разница?
− Есть. − ответила она. − Я могу показать вам хорошее место.
− А вот это уже дело. − ответила Ирмариса.
Они прошли по улице и вошли в какое-то зведение. В нем было несколько горилл и лопоухий человечек бегал между столов разнося блюда.
Гориллы проводили взглядами двух рыжих зверей и двух людей и продолжали свои разговоры и обеды. Тайлана заказала обед для всех за свой счет, назвав официанта по имени и через несколько минут все было на столе.
− Никогда не думала, что окажусь вот так за одним столом с крыльвами. − сказала Тайлана.
− В жизни бывает всякие чудеса. − ответила Ирмариса. − Мы, например, не ожидали что Дентра окажется в лапах каких-то хмеров.
− Это кто там назвал хмеров какими-то? − послышался голос и из-за одного стола поднялся зверь-хмер.
Тайлана поднялась и вышла к нему навстречу.
− Это я сказала. − прорычала она.
− Я слышал, что это не ты.
Ирмариса вышла к зверю и тот зарычал, глядя на нее. В руке Ирмарисы появилась бумага и она почти ткнула ее в морду хмеру. Тот недовольно зарычал и ушел восвояси.
− Что это за бумага? − спросила Тайлана.
− Очень хорошая бумага. − ответила Ирмариса. − И не плохо действует. Отбивает всякую охоту разным зверям трогать нас.
Ирмариса показала лист Тайлане и та удивленно взвыла.
− Они вам это дали?! − Воскликнула она.
− Дали. − Ответила Ирмариса.
Хмер вылетел со своего места и прыгнув к столу, за которым сидели два человека и двое лайинт. Его когти полоснули по бумаге и он схватив ее разодрал на мелкие кусочки.
− Теперь у вас нет никакой защиты. − прорычал он.
− У меня есть вот это. − ответила Ирмариса и из ее руки в зверя вылетела молния. Он исчез в короткой вспышке света. Еще одна молния вошла в клочки бумаги и та вернулась в руку Ирмарисы в полной целости и сохранности. − Этот глупец даже не понял, что я получила право убить каждого кто на меня нападет. − сказала Ирмариса. Лайинты смотрели на нее и не двигались. − Что случилось? − спросила Ирмариса у них.
− Я не знал, что вы так можете. − сказал М-серон.
− А мы этому не пять минут назад научились. − ответила Сандра.
− И ты так же можешь?
− Любой крылев может так же. Это неотъемлимая наша часть.
Постепенно вокруг улегся весь шум и все шло как будто нормально. Два человека и двое лайинт закончили обед, вышли на улицу и расстались.
Ирмариса и Сандра объявили лайинтам, что отправляются в зону дентрийцев, находившуюся довольно далеко от Фонгрансена. Крыльвы покинули город, вошли в лес и в несколько мгновений умчались к Саймаджерсу. Город встретил двух человек множеством хмеров на улицах.
− Вот тебе и зона дентрийцев. − сказала Ирмариса.
− Что встали на дороге, обезьяны?! − зарычал какой-то хмер, толкая лапой Ирмарису.
− Ты людей ешь, зверюга? − спросила ирмариса. − Съешь меня, пожалуйста.
Хмер фыркнул и обошел ее.
− Сумасшедшие обезьяны. − проворчал он, уходя.
Сандра и Ирмариса рассмеялись, когда он скрылся.
− Ну, я бы не сказала, что здесь на столько плохо. − сказала Ирмариса.
− Но они же захватили Дентру.
− Ну и что? Дентрийцы тоже не мало кого захватывали. Все течет, все изменяется. Сначала они хозяева, затем другие.
− И только крыльвы все те же. − сказала Сандра с усмешкой.
− Глянь. − Ирмариса показала на появившегося из-за угла человека. Две женщины перешли через дорогу и встали перед ним.
− Чего вам надо? − проговорил он, пятясь назад.
Из-за угла появился хмер, тут же прыгнул к человеку и проскочив к Сандре и Ирмарися оттолкнул их.
− Прочь от моего Шарика! − зарычал он.
− Шуточки. − фыркнула Ирмариса, глядя как хмер уводил человека. А тот был в страхе из-за встречи с двумя людьми.
− Дела… − протянула Сандра. − Люди в роли собак. Поводка только им не хватает.
− Такому не нужен поводок. − ответила Ирмариса.
Ирмариса и Сандра прошли дальше и вошли в магазин.
− Прочь отсюда, собаки! − зарычал хмер, выскакивая из-за прилавка.
− Наш хозяин большой начальник. Если мы не принесем то что он хочет, тебя уволят через минуту. − произнесла Ирмариса.
Хмер заворчал и вернулся на свое место.
− Что вам надо? − спросил он.
− Белые тапочки для покойника. − ответила Ирмариса и развернувшись пошла на выход. − Хамье, а не обслуживание. Так и скажу хозяину, что он нас выгнал.
Хмер вылетел из-за прилавка и перегородил выход Ирмарисе и Сандре.
− Да он совсем обнаглел. − сказала Сандра. − Надо будет сказать, что он на нас напал.
− Нет! − завыл хмер. − Я не нападал на вас!
− Он на нас нападал? − спросила Сандра у Ирмарисы.
− Когтищи выпустил, клыки оскалил, значит, нападает. − произнесла Ирмариса. Хмер захлопнул пасть и попытался убрать под себя когти.
− Я не нападал! Я не хочу что бы меня уволили! − завыл он.
− Правда не хочешь? − спросила Ирмариса. − Тогда, слушай и запоминай как следует. Ты обязан обслуживать всех кто сюда входит. Даже, если сюда заползет дождевой черяк, ты обязан его вежливо обслужить. Понял?!
− Понял. − Ответил хмер.
− А теперь говори, где здесь продается обувь для людей?
Хмер сказал где и сказал как туда пройти.
− Вы не скажете ему обо мне? − Спросил хмер.
− Хозяину? − Переспросила Ирмариса. − Скажем.
− Нет! Я прошу вас! − Завыл он, ложась и вжимаясь в пол. − У меня трое детей и жена больная! Они умрут!
− Да уж. − проговорила Ирмариса. − Против детей не пойдешь. − Она вынула небольшой золотой слиток и подойдя к хмеру положила его перед ним. − Это для твоих детей. − сказала она. − И не беспокойся. Мы не скажем о тебе.
Хмер смотрел на золото и совершенно ничего не понимал.
− Ты нас не собираешься выпускать? − спросила Сандра.
Он открыл выход и два человека ушли.
Они вновь бродили по городу, зашли в магазин, где продавалось все для людей. Там оказалось несколько хмеров. Вместе с ними были люди. Какой-то хмер тут же подскочил к Ирмарисе и Сандре.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Иван Мак - Хмеры на Дентре, относящееся к жанру Научная Фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

