Дэвид Герролд - Ярость мщения
Некоторое время мы просто сидели и дышали, удивляясь тому, что еще живы. Воздух неожиданно показался сладким – слаще даже запаха горящего позади «Паука».
– Хобот? – спросил мальчишка. – Последнее слово «хобот»?
Я повернулся к нему: – Вылезай.
– Что?
– Из машины, кому сказано!
– Я не понимаю.
Перепрыгнув через борт джипа, я обошел его и, схватив мальчишку за шиворот, выдернул его из машины, постаравшись сделать это как можно грубее. Потом проволок парня по траве и с маху швырнул на полуразвалившуюся стену какого-то заброшенного здания. Здесь я прижал его – колено между ногами, рука – на горле, дуло пистолета упирается в левую ноздрю – и уже спокойным тоном сказал: – Из-за твоей тупости мы едва не погибли. Я предупреждал: «Не двигайся», – а ты пошел ломиться через кусты, как разъяренный кабан. Я запретил тебе открывать рот, а ты все вякал, что да как. Этот «Паук» был наполовину слеп. Мы могли бы смыться, если бы ты держал язык за зубами.
– Но все закончилось хорошо, разве не так? – задыхаясь, сказал он. – Пустите, лейтенант, мне больно!
Я отвел пистолет и наклонился ниже. От страха глаза у него стали круглыми. Отлично! Мне было нужно, чтобы он наконец проснулся и усвоил то, что я хочу сказать.
– Ты мне враг или помощник?
– Сэр, пожалуйста!..
Я сжал горло чуть сильнее.
– Враг или помощник?
– Помощник, – прохрипел он.
– Спасибо. – Я слегка ослабил захват, и он стал ловить ртом воздух. – Это означает, что, когда я отдаю приказ, ты выполняешь его. Правильно?
Он кивнул: – Да… сэр.
– Быстро и без вопросов. Правильно или нет? Он проглотил слюну и постарался кивнуть.
– Знаешь, почему я говорю это?
Парень отрицательно мотнул головой. На лбу у него выступил пот.
– Потому что пытаюсь спасти твою жизнь. Конечно, я допускаю, что она тебе надоела. Если так, пожалуйста, скажи об этом прямо сейчас, чтобы я не путался у тебя под ногами. Обещаю, что вмешиваться не буду. Хочешь умереть – что ж, прекрасно. Обожаю канцелярскую работу – и не пыльно, и безопасно. Но я не желаю, чтобы ты подвергал риску и мою жизнь.
– Да… сэр. – Слова давались ему с трудом.
– Запомни это, рядовой, и дела у нас пойдут просто великолепно. Когда в следующий раз я отдам приказ, ты должен выполнять его так, словно от этого зависит твоя жизнь, договорились? Потому что она таки действительно зависит. Если ты ослушаешься приказа, я оторву твою тупую башку, слышишь?
– Да, сэр!
– И я больше не намерен выслушивать идиотские вопросы – об этом мы тоже договорились, да? Ты не имеешь права задавать их. Ты не стоишь даже дерьма настоящего профессионала. Единственный ответ для тебя: я твой командир и так считаю. Понятно?
– Да, сэр!
Я отпустил его и, отступив назад, сунул пистолет в кобуру.
Мальчишка нерешительно потоптался на месте и стал заправлять рубаху в брюки. Его глаза горели ненавистью, но он помалкивал.
– Валяй, попробуй, – предложил я. – Знаю, о чем ты думаешь. Ну давай. Я не хочу, чтобы между нами остались недомолвки.
Мальчишка опустил глаза. Он ненавидел меня, но ударить не решался…
Неожиданно он шагнул ко мне и выдал хук, который мог бы вышибить душу, если бы я стоял на месте. Но я отступил назад, поймал его за запястье и, дернув на себя, сделал подножку. Он грохнулся плашмя и проехался на брюхе по земле.
Подойдя к нему, я ногой аккуратно перевернул его на спину и протянул руку. Мальчишка, отказавшись от помощи, сел.
Я ухмыльнулся.
– Может, попробуем еще раз?
Он покачал головой. Я снова протянул ему руку. Он опять отказался, поднялся на ноги и стал отряхиваться, всем своим видом выражая затаенную ненависть.
– Как тебя зовут, рядовой?
– Маккейн, – буркнул он. – Джон Маккейн.
– Послушай, что я скажу, Маккейн…
Господи, как же он юн! Шестнадцать? А может, пятнадцать? Мальчишка. Даже усы толком не растут – верхняя губа будто вымазана сажей. И подстричься ему не мешает: жидкие каштановые волосы падают на мрачные темные глаза. Точь-в-точь обиженный маленький мальчик.
– В общем, дела обстоят так, – заявил я. – На тебя мне наплевать. Я всегда презирал людей, которые угрожают моей жизни. Но я приложил тебя не поэтому. Просто это самый легкий из известных мне способов научить повиновению, которое в конечном итоге поможет тебе выжить. Ты должен полностью доверять мне, потому что твоя неопытность может прикончить нас обоих. Тебе известен мой послужной список?
– Да, сэр, но… – Он замялся. – Могу я сказать, сэр?
– Давай, не стесняйся.
– Ну… – Обида уступила место затаенной мелочной злобе. – Как я понял, вы должны стать колоссальным бельмом у них на глазу, чтобы получить такое дерьмовое назначение.
– Вот спасибо, режь правду-матку дальше.
– Я видел ваш послужной список. Три «Пурпурных сердца», «Серебряная звезда», медаль «За образцовое выполнение задания» и премиальные за червей аж восемьдесят миллионов бонами. Вы один из пяти лучших полевых экспертов Калифорнии, настоящий ас и слишком хороши для этой работы. Вот я и подумал, что вы действительно наплевали на кого-то из больших начальников. – Он криво усмехнулся, – Лично я так и попал сюда.
– Ты прав наполовину, – ответил я. – В прошлом году я сделал неверный шаг. Погибло много людей. – Я не любил об этом вспоминать, а еще меньше – говорить. – Как бы то ни было, меня направили сюда. И если я допущу новую ошибку, за меня возьмутся всерьез. Понял?
– Вроде бы.
– Да, мне здесь тоже не нравится, ну и что? Работа есть работа, и ее надо делать. Я буду стараться изо всех сил. И ты тоже. Все понял?
Ухмылка исчезла.
А что я чувствую – кому какое собачье дело. Я повернулся и пошел к джипу.
Телефон на сиденье по-прежнему верещал без умолку. Я подобрал его и закрепил наушник.
– Говорит Джимбо. Все в порядке. Пострадавших нет. А на своего «Паука» можете больше не рассчитывать.
Ответив еще на несколько вопросов, я дал отбой и повернулся к мальчишке. Он стоял навытяжку на почтительном расстоянии от джипа.
– Чего ждешь?
– Ваших приказаний, сэр, – четко ответил он.
– Правильно. – Я ткнул большим пальцем. – Садись за руль, поведешь машину. – Вынув из гнезда бортовой терминал, я включил его.
– Слушаюсь, сэр.
– Маккейн.
– Сэр?
– Не надо становиться роботом. Вполне достаточно ответственности, -
– Слушаюсь, сэр.
Мальчишка плюхнулся за руль, искоса взглянул на меня – и расслабился.
Он повел джип к автостраде, а я тем временем балансировал терминалом на колене, набирая отчет об уничтожении «Паука».
– Сэр, можно спросить?
– Спроси.
– Я об этом «Пауке». Мне казалось, что они предназначены только для уничтожения червей.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Дэвид Герролд - Ярость мщения, относящееся к жанру Научная Фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.





