Грег Бир - Головы
- И когда состоится испытание?
- Через три недели. Или даже раньше, если работа не будет прерываться.
- Ты меня пригласишь?
- Несомненно. Место в первом ряду тебе обеспечено, - ответил он. Позвони мне, когда прилетит Ро. Расскажи ей, что я наконец-то своего добился.
Мой офис размещался в северной части лабиринта, в изолированной цилиндрической камере, ранее служившей цистерной для воды. Ее поистине огромные размеры далеко превышали мои потребности. Кровать, письменный стол, грифельные файлы и прочие предметы обстановки занимали лишь крошечный пятачок возле двери. Я вошел, плюхнулся в широченное надувное кресло, выяснил по телефону обменный курс внутри Триады, то есть курс валюты, циркулирующей в экономической сфере Великих Планет - Земли, Луны и Марса, и приступил к ежедневной проверке дел в Сандовальской трастовой компании. Посредством этой процедуры я получал представление о годовых затратах, связанных с работами в Ледяной Впадине.
Час спустя челночный корабль с Ро на борту совершил посадку на Четвертой Площадке. К этому времени я с головой ушел в бухгалтерские сметы трастовой компании. Я был вторым, кому позвонила Ро. У Вильяма никто не отвечал.
- Мики, поздравь меня! Я привезла с собой нечто замечательное! похвасталась она.
- Не иначе как новый земной вируса с которым мы еще не научились бороться.
- Мики, мне не до шуток.
- Вильям просил передать тебе, что он близок к успеху.
- Прекрасно! А теперь послушай меня.
- Откуда ты звонишь?
- Из служебного лифта. Да выслушай же ты наконец!
- Ну?
- Каков резерв мощности морозильных установок Вильяма?
- Будто ты не знаешь!
- Мики...
- Около восьми миллионов калорий. С холодом у нас проблем нет. И тебе это хорошо известно.
- У меня с собой груз общим объемом двадцать кубических метров. Средняя плотность его, как я полагаю, примерно как у воды с жировыми примесями. Что из этого получится, номер девять? Груз содержится в жидком нитрогене, при шестидесяти калориях. Было бы намного лучше поместить его в более холодную среду, особенно если мы решимся на длительное хранение...
- А что это? Вывезенные контрабандой микроэлементы, которые позволят лунной промышленности избавиться от ненужной опеки?
- Да не волнуйся ты! Не настолько все это опасно. Всего-навсего сорок деварских контейнеров из нержавеющей стали, довольно старых, герметически запаянных.
- Что-нибудь способное заинтересовать Вильяма?
- Сомневаюсь. Как ты думаешь, он сможет предоставить мне неиспользованные холодильные мощности?
- До сих пор они ему ни разу не пригодились, даже когда он стоял на грани открытия. Но сейчас Вильям не в том настроении, чтобы...
- Приходи ко мне домой. А потом мы отправимся в Ледяную Впадину и все ему расскажем.
- Ты имеешь в виду "попросим".
- Я имею в виду "расскажем", - ответила Ро.
Дом Пиерсов-Сандовалов стоял двумя штольнями южнее моего кабинета, неподалеку от фермерских угодий, возле великолепной, вдвое шире обычного, скважины, с подогревом и гладкими белыми стенами из пенного камня. Прошло еще полчаса, прежде чем я прикоснулся к их дверной табличке. Зная, что сестре пришлось проделать нелегкий путь из Коперникуса, я дал ей время освежиться.
Ро вышла из душа в махровом халате и тюрбане, который местные жители называют "зафтиг". Встряхнув копной длинных рыжих волос, она помахала мне какой-то брошюрой.
- Ты когда-нибудь слышал про Общество Сохранения Стартайм? - спросила она, протягивая мне древний фолиант в блестящей глянцевой обложке.
- Газета, - сказал я. - Толстая газета.
- У них на Земле этим барахлом набиты целые коробки, которые преспокойно пылятся себе в дальнем углу офиса. Остатки платинового века. И об этом ты слышал?
- Нет, - ответил я, просматривая брошюру.
Мужчины и женщины в утепленных скафандрах, стеклянные цистерны, наполненные таинственным туманом, пустые комнаты, залитые холодным, голубым светом. Картина будущего, каким оно виделось на заре двадцать первого столетия; Луна, довольно странного вида, стеклянные купола и строения без крыш. "Возрождение в эпоху завершенности, зрелости человеческой расы и чудо..."
- Препараты, - пояснила Ро, заметив мой недоуменный взгляд.
- О-о-о! - простонал я.
- В том обществе удалось сохранить триста семьдесят штук. В 2064 году, перед окончанием срока, к ним прибавилось еще пятьдесят.
- Четыреста двадцать мертвых тел? - уточнил я.
- Нет, только головы. От добровольных доноров. Каждому из которых заплатили по полмиллиона земных долларов США. Четыреста десять из них сохранилось, как и гарантировалось.
- Ты имеешь в виду, их оживили?
- Да нет же, - сказала она презрительно. - Никому еще не удавалось вернуть к жизни препарат. Ты ведь знаешь. Четыреста десять теоретически оживляемых. Мы не можем сделать этого сейчас, но Кайлететская община располагает всем необходимым оборудованием для сканирования мозга и хранения...
- Да, я слышал, но оно рассчитано на живых людей.
Она лишь досадливо отмахнулась от моего замечания.
- А разве в общине Оннес нет новейших приборов, определяющих принадлежность людей к той или иной ментально-языковой группе? Ведь ты наверняка ознакомился с запросами, посылаемыми ими через центральный банк, и просматривал их документацию. Так есть или нет?
- Да, кажется, у них есть что-то в этом роде.
- А если у них это есть и если мы заключим соглашение между тремя общинами, то не пройдет и пары недель, как я смогу прочитать содержимое этих "голов. Смогу рассказать тебе, что хранит их память и о чем они думают, не повредив при этом ни единого замороженного нейрона. Мы сделаем это раньше всех на Земле и где бы то ни было еще.
Я посмотрел на нее пренебрежительно:
- Все это прах.
- Ты лучше сам отряхнись от праха. Я говорю вполне серьезно. Головы вот-вот доставят сюда. Я подписала контракт, по которому сандовалы возьмут их на сохранение.
- Ты подписала контракт от имени общины?
- Мне разрешается подписывать контракты.
- Кто тебе это сказал? Боже мой, Ро, ты ведь даже ни с кем не посоветовалась...
- Мы произведем настоящий антропологический переворот в лунной истории. Четыреста десять земных голов...
- Мертвое мясо, - перебил я.
- Хранившееся в холоде, по всем правилам. Если и подпорченное, то в очень незначительной степени.
- Никому не нужны мертвые препараты, Ро...
- Я собираюсь вызвать еще четырех антропологов: трех - с Марса и одного - с малой планеты.
- Вызвать?
- Да, я это сделаю.
- Ты не обладаешь такой властью, - возразил я.
- Ты ошибаешься. Согласно хартии о сохранении семьи у меня есть такая власть. Просмотри ее еще раз. "Все члены семьи и законные наследники... и так далее... вольны производить разумно обоснованные затраты, имеющие целью сохранение сандовальского исторического наследия, а также сохранения репутации и благосостояния всех установленных наследников".
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Грег Бир - Головы, относящееся к жанру Научная Фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.





