`

Чарльз Плэтт - Свалка

Перейти на страницу:

— Тупой ты все-таки, — с сожалением в голосе сказал Гейлорд. — Если бы решил слегка пошевелить своими инопланетскими мозгами, то сразу бы все понял. Мы ведь не дикари какие, у нас есть телевизоры, и генератор электрический, и мы ловим передачи с ваших миров. Так что мы соображаем, что вы такое, и знаем, как выглядит исследовательский корабль. Ну и кому оно надо? Как появляется такая хреновина — жди неприятностей. Стоит заявиться сюда хмырям вроде тебя, как они сразу начинают учить нас жизни. А вот эта штуковина, — он ткнул пальцем в сторону воронки, — она совсем другое дело. Каждый раз ждешь чего-то новенького. Никогда заранее не знаешь, что в ней будет. Может, куча бриллиантов. А может, куча дерьма. Но так или эдак, а там может оказаться что-то нужное, — закончил Гейлорд, возбужденно потирая руки и не отрывая алчного взгляда от воронки.

Местные перетаптывались на краю кратера, наблюдая за двумя-тремя силуэтами, то появляющимися, то исчезающими в тумане испарений: эти люди бродили по дымящимся помоям, выискивая что-нибудь достойное внимания.

— Однако, вот как у вас, — сказал Оливер, — Я предполагал, это все общедоступно.

Гейлорд начал раздражаться.

— Мы и вполовину не такие дурни, как ты думаешь, — огрызнулся он. — Ты представь, что бы сейчас творилось, если бы туда все разом полезли. Пошла бы такая драка!.. Что бы это была за жизнь? Нет уж, у нас все организованно и спокойно, да. Вот я, раз у меня самый большой скарб, так за мной и право первого выбора. Сейчас мои ребята обшарят это место, за ними пойдут другие, один за одним, по размеру скарба. Кто больше накопил, идет первым, у кого ни черта нет — последним. У каждого свое место, смотря как он работал раньше. Как, логично, нет?

Оливеру такая логика не понравилась.

— Но это несправедливо. У первых и так больше, и у них же преимущество выбора. А у последних самые маленькие коллекции, и почти нет возможности что-нибудь найти.

Гейлорд пожал плечами.

— А по мне, так все в порядке. Ежели у человека большой скарб, он имеет право искать первым, вот как я понимаю. Он заслужил, так? А у кого за душой пусто — у такого и прав никаких, верно?

Оливер отнес местный социум к классу консервативных с жесткой фиксацией личного статуса. Только редкое везение могло дать возможность существенно пополнить свою коллекцию и подняться по социальной лестнице. Он занес в стенограф новую информацию.

Люди Гейлорда закончили обшаривать кратер, и остальные жители деревни длинной цепочкой потянулись вниз. Туман и испарения почти полностью скрывали их из виду. Кое-где еще бурлила мусорная жижа, доведенная до кипения раскаленным пузырем, с визгом прошившим атмосферу астероида.

Оливер смотрел, как люди зигзагами прочесывают дно кратера, оскальзываются на податливых размокших склонах, падают в грязь, поднимаются и продолжают поиски. Они шли, глядя под ноги, то и дело вонзая руки в бурую жижу, чтобы вытащить что-то, что могло бы представлять хоть какую-нибудь ценность. И скоро те, кто шел ближе к началу цепочки, держали в руках детали машин, пластмассовую посуду, дверные ручки и другие предметы, которые можно вычистить и поместить в коллекцию.

Теплый ветерок кружил сор, шевелил намокшие обрывки бумаги. Желтая дымка поднималась над лужами помоев, гниющих под лучами полуденного солнца.

Оливер услышал сзади чьи-то торопливые шаги и оглянулся. По вздыбленной грязи к Гейлорду торопливо пробиралась девушка.

— Папа, — тяжело дыша, сказала она, — я увидела, что садится корабль, и сразу же вернулась. Что, дурные новости?

— Ничего такого, что я не смог бы разложить по полочкам, — ухмыльнулся Гейлорд, — Да и дело-то не больно важное. Девочка, да ты так запыхалась, будто бежала всю дорогу!

Она улыбнулась и покачала головой.

— Я оставила грузовик дома, а оттуда пробежалась.

И только сейчас она заметила Оливера.

— Это кто?

Гейлорд повернулся к Оливеру, смерил его взглядом и фыркнул.

— Ну что, давайте я вас представлю как положено. Вот это один из инопланетянцев, Оливер Роуч, что ли. Так? А это моя дочь Джульетта, — он замолчал, продолжая разглядывать Оливера. Широкое лицо исказила гримаса. — Что до меня, если бы не эта твоя дурацкая сбруя с намордником, так я был бы даже рад познакомить тебя с дочкой. Ну, а так… — он пожал плечами и отвернулся.

— Что вы делаете у нас на Копре? — спросила Джульетта. Оливер ответить не успел.

— Сейчас не время, Джульетта, — вмешался Гейлорд. — Потом я все тебе расскажу.

Девушка, казалось, потеряла всякий интерес к Оливеру и вопросов больше не задавала. Оливер подумал, что она была бы красивой, если бы вымыла спутанные, насквозь пропыленные волосы и покрытое коркой грязи лицо. Но вода на Копре редкость, местные привыкли ходить грязными и не обращать на это внимания. Оливера передернуло. Как и всякий инопланетчик, он терпеть не мог грязи.

Вскоре подошли люди Гейлорда и свалили перед ним в кучу все, что смогли выудить из воронки. Гейлорд опустился на корточки и стал перебирать добычу, раздавая то, что было ему не нужно.

Внизу в кратере большинство деревенских уже закончили поиски и двинулись по домам. Многие шли с пустыми руками.

— Похоже, сегодня никому особенно не повезло, — заметил Оливер. Увлекшийся Гейлорд не обратил на него внимания, и ответила Джульетта.

— Многое зависит от того, как упадет пузырь. Этот приземлился на бок, и большую часть содержимого раздавило. А когда они падают на днище, то удар слегка послабей, и много ценных вещей остаются целыми.

— Вы, должно быть, неплохо в этом разбираетесь.

— Это моя работа. Я езжу осматривать пузыри, которые падают далеко от деревни. У отца есть грузовичок — в нем очень удобно перевозить вещи. Ищу я, в основном, еду, но нахожу, большей частью, несъедобное. Только изредка натыкаешься на пузырь с тем, что богачи считают несъедобным, а нам годится.

— И это все, на что вы можете рассчитывать?! Выбирать объедки из отбросов!? — от одной мысли об этом Оливера чуть не стошнило.

— А здесь больше ничего, в общем-то, и нет, — сказала Джульетта. — Кое-кто выращивает, правда, немножко овощей или фруктов, — просто так, для развлечения. А так все, что нам нужно, мы находим в пузырях.

Оливера передернуло. Он не представлял, что люди могут так опуститься. Его удивило, что дочь Гейлорда говорит без резкого акцента жителей Копры, почти как инопланетная девушка. И в то же время, она ходила грязной и ела отбросы…

— Пошли? — пробурчал Гейлорд, прервав размышления Оливера.

— А что теперь?

— Еще много чего будет. Я, например, пойду сейчас рассортирую эту кучу. Потом будет собрание в главном зале. И еще сегодня вечером мы гуляем — не в честь того, что вас принесло, или еще там чего-нибудь, просто где-то раз в две недели мы всегда немножко развлекаемся. Скромный такой дебош. М-да. Все упьются до поросячьего визга. Уловил мою мысль?

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Чарльз Плэтт - Свалка, относящееся к жанру Научная Фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)