Игорь Дручин - Дороги ведут в Сантарес
— Нью лайф?
— Нью лайф, — ответил Кир с таким ожесточением, что парень захохотал. Он похлопал его по плечу и протянул руку.
— Джон.
Футуролог назвал себя. На следующий день парень приехал с плугом и за десять минут вспахал участок вдвое больше, чем тот, на который Кир Буг затратил целую неделю. Так началось их знакомство. Договорились, что Буг посадит картофель и кукурузу, на которые он сможет обменять в общине необходимые ему продукты. На небольшом участке, для себя, он посеял овощи, а возле собранного дома разбил цветник. На простейшие, казалось бы, вещи приходилось затрачивать столько труда и изобретательности, что ему даже размышлять об одиночестве было некогда, но к середине лета, после того, как благоустройство дома и двора было закончено, у него появилось свободное время. Он несколько раз бывал в поселке и знакомился с жизнью ньюлайфистов, с их суровым бытом… Все сведения и свои ощущения он заносил на перфокарты, которые должны были стать исходным материалом для моделирования и выводов… И вот теперь настала страдная пора уборки урожая. С кукурузой ему не повезло. Кислые лесные почвы не очень благоприятствовали урожаю, но все же он собрал около двадцати центнеров, а вот картофеля уродилось столько, что и половина не вошла в подготовленный погреб. Джон, которому он пожаловался, что некуда девать урожай, посмеялся над странным русским ньюлайфистом и сказал:
— Работай, возьмем. Тебе повезло, как каждому новичку. Такое бывает не каждый год.
И Буг старался в поте лица. Вечером приезжал с тележкой Джон, они собирали картофель в плетеные корзины и грузили. Вчера Джон сказал, что от Кира принято общиной уже десять тонн. Такого урожая не помнят и старожилы поселка. Или Бугу просто повезло… или он агроном? Почувствовав настороженность в вопросе Джона, Кир искренне рассмеялся и развел руками.
— Ну какой же я агроном! Просто прихватил с собой книги. Стараюсь делать, как там написано.
— Покажи, — заинтересовался Джон. И опять футуролог уловил недоверие. Кир вынес из дома справочник огородника издания прошлого века.
Джон, хотя и не знал русского языка, полистал книгу с особым удовольствием, поглядел на год издания, где красовалась цифра — 1986 г. — и похлопал футуролога по плечу.
— Ты хитрый, Буг. А мы — во!
И он покрутил пальцем у виска, что на всех языках мира означает одно и то же.
Сегодня, заканчивая копку, футуролог с нетерпением ожидал Джона, чтобы узнать, как отнесутся к книгам колонисты. В сущности, он многого не знал, что разрешается и что не дозволяется их уставом. Он старался вести естественный и независимый от них образ жизни. Чтобы не бегать к ручью за водой, он поставил небольшую плотину и подвел к дому водовод из пластиковых труб. Стоило открыть кран — и прозрачная вода струилась на землю. Вода нужна была и для полива овощей. В поселке по этому поводу качали головами, но Джон только посмеивался и говорил, что надо и себе завести такое приспособление, да жаль — вода не потечет из реки вверх, и Буг понял, что не допустил большой ошибки, хотя и вызвал осуждение части ньюлайфистов.
Кир Буг снова распрямился. Копать осталось совсем немного. До приезда Джона надо собрать картофель в кучу. Неожиданно до его слуха донеслось тарахтение. Взглянув на солнце, Буг определил, что Джон на этот раз собрался к нему необычно рано и заторопился. Пусть уж лучше ньюлайфист застанет его за работой: трудолюбие у них в особом почете, а то не известно еще, как отнеслись его товарищи к тому, что он пользовался агрономическим справочником… Ухудшать же отношения с ньюлайфистами не входило в его планы.
Джон лихо подкатил к одной из крайних куч. Из тележки выпрыгнули две молодые женщины. Одна из них была невеста Джона — Мари, другую Буг видел первый раз. Они приветственно помахали ему руками.
— Нью лайф!
— Нью лайф, — ответил Буг. Было что-то новое в поведении поселенцев. Похоже, что его принимали в свою компанию…
Тем временем Джон нашел в сарае вторую лопату и принялся копать.
— Давай, давай, — заторопил он.
Они быстро закончили копку и принялись помогать женщинам.
— Давай, — махнул Джок, когда картофель был погружен, а женщины забрались наверх в тележку.
— Куда? — удивился Буг.
— Праздник сегодня. День урожая.
— Надо хотя бы умыться!
— Давай, там умоешься.
Но Кир открыл кран, вымылся под струей воды до пояса, оделся, стряхнул пыль с сапог и только после этого запрыгнул в тележку.
Праздник был в самом разгаре. Парни бренчали на самодельных банджо и гитарах, пары танцевали старинное танго. На столах, выскобленных добела, стояли нехитрые блюда и бутыли с пивом. Буга сразу усадили за стол и, похлопывая по плечам, с нескрываемым удовольствием смотрели, как он уминал подряд все, что перед ним ни ставили, запивая хмельным напитком.
— Видно, что работник, — смеялись одни.
— Девушки, примечайте. С таким не пропадешь, — подхватывали другие.
И Буг счастливо улыбался, чувствуя, что пришелся по душе этим бесхитростным людям.
Зима нагрянула неожиданно. Его водовод уцелел чудом. Пришлось демонтировать его до лета. Теперь он ходил за водой к роднику или топил снег. Скоро возникла проблема заготовки топлива. С утра, одевшись потеплее, он уходил в лес и, найдя сухие или больные деревья с клеймом лесника, рубил их, очищал от сучьев и пилил ножовкой с крупными зубьями. Сучья сжигал на месте, а чурбаки выносил на просеку и складывал в кучу. Потом они с Джоном два дня вывозили заготовленные чурбаки.
— Жадный ты, — сказал Джон неодобрительно, когда они нагрузили последние сани. — На две зимы хватит.
— Почему жадный? — усмехнулся Буг. — И для тебя готовил, нужно же как-то отплатить тебе за добро.
— Ох и хитрый ты, Буг! Ладно, будет нужно, возьму.
— Возьмешь, — подтвердил футуролог. — Я еще заготовлю. Есть на примете несколько хороших деревьев. Скучно, когда делать нечего. А эти сани, — он кивнул на дрова, — отвези Лили. О ней-то заботиться некому.
— Хорошая девушка Лили, — обрадовался Джон. — Женился бы. Была бы хозяйка в твоем одиноком доме.
— Сам-то чего не женишься?
— У меня испытательный срок. Еще три месяца. Мари назначила. А за тебя Лили хоть сейчас пойдет. Ты мужчина серьезный.
— У меня тоже испытательный срок, — вздохнул футуролог, думая о своем.
Джон пристально посмотрел на него, но ничего не сказал, только кивнул, приглашая в кабину трактора.
С тех пор время для футуролога полетело незаметно. Долгие зимние вечера Буг коротал за изучением языков. Кроме английского, французского и немецкого, которые знал в совершенстве, он овладел испанским, индийскими наречиями хинди, бенгали, арабским и двумя наиболее распространенными африканскими языками. С весны до осени, когда начинались полевые работы, Буг проводил на свежем воздухе и только перед сном успевал торопливо заносить свои впечатления на карточки. Приближалась последняя весна, и срок эксперимента заканчивался. Футуролог испытывал двойственное чувство: с одной стороны, он с нетерпением ожидал дня, когда можно будет вернуться в цивилизованный мир, с другой, испытывал грусть, что придется покинуть обжитое место и людей, с которыми сдружился за три года. Он зачастил в поселок.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Игорь Дручин - Дороги ведут в Сантарес, относящееся к жанру Научная Фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


