`

Андрей Лазарчук - Пилот

Перейти на страницу:

— внеземное. Хотя говорить так почти неприлично:

Скалли смотрела на нее почти в ужасе.

Глаза доктора Карпентер азартно поблескивали.

7.

Малдер аккуратно запер дверь. Прислушался. Тишина. Вернее

— нормальные звуки старого пустого дома. Он пошел к выходу.

Мягкие подошвы казались подковами.

Так: На улице тихо.

Он закрыл и входную дверь. Замок слегка заедало, он наклонился — и вдруг боковым зрением уловил некую белую тень.

Тихо, с погашенными огнями и выключенным мотором, к тротуару подъезжал белый микроавтобус «Фольксваген». Он остановился бампер в бампер с машиной Малдера, блокируя ей дорогу. Тут же двери распахнулись, и выскочили двое:

Малдер неторопливо повернулся и пошел в другую сторону. И тут же с противоположной стороны улицы наперерез ему метнулся еще один тип.

В свете фонарей тускло блеснул пистолет:

Если за углом не будет засады, подумал Малдер уже на бегу, я оторвусь.

За углом был тупик. Высокий дощатый забор.

Ну!!!

Если бы проводились забеги на десять шагов, Малдер имел все шансы стать чемпионом мира. Он умел спрессовать все силы и выплеснуть их в одну секунду.

Набранной скорости хватило, чтобы еще один шаг, и не маленький шаг, сделать по вертикальной стене. Доски были шершавыми, нога не соскользнула, пальцы как раз дотянулись до верхнего края забора. Малдер перебросил тело на ту сторону и судорожно подумал: ой, высоко-то как!…

Впрочем, прыгать со второго этажа ему приходилось и раньше.

Здесь было царство мусорных баков. Малдер чудом не попал ни в один из них, выбрался на чистое место и вновь побежал.

У него было две-три секунды, чтобы убраться с дирекриссы прицельного выстрела в спину.

Шагов через сорок обнаружился боковой переулок, но он туда не побежал, а — свернул к стене, под какой-то навес, и там затаился.

Преследователи — двое — как раз перелезали через забор.

Надо полагать, они использовали в качестве лестницы своего третьего.

Малдер достал пистолет и дослал патрон.

Но погоня двигалась медленно и осторожно. Дошла до перекрестка, пошепталась и повернула обратно:

Он дождался, когда они исчезнут за забором, и тихо, вдоль стен, побежал в противоположном направлении.

— Малдер? Это Скалли. Я звоню тебе всю ночь. Где ты пропадал?

— Оставил сотовый телефон в машине. Домой только что вошел:

— Так вот, эта культура, которую ты нашел — у нее удивительные свойства. Сначала мы решили, что бактерии поражены бактериофагом. Так вот, это была ошибка. Это вирус, имеющий свойства бактериофага. То есть он поражает и клетки высших организмов. Понимаешь, сами кокки свободно преодолевают иммунную защиту организма, а затем вирус внедряет в ядро клетки новый ген, и в клетке, в животной клетке! — начинает вырабатываться хлорофилл! И она при этом остается живой и:

— Скалли, — очень тихо сказал Малдер. — Заезжай сейчас за мной — я дома — и я тебе покажу такое:

Было семь утра, когда они подкатили к «Камерам хранения „Зевс“.

Бог ты мой, подумал Секара, как всё плывет: Трудно было переводить взгляд с предмета на предмет, потому что все эти предметы тут же расплывались. Будто они и вправду дробились на мелкие части, чтобы потом — с задержкой на полсекунды — собраться уже в другую картину.

И еще безумие цвета:

Он все-таки оглянулся — не видит ли кто — и только после этого скользнул за дверь. Вынул ключ из двери, закрыл ее за собой, повернул вороток замка. Прислонился к стене.

Это было, конечно, неправдой — но он ощутил себя в безопасности.

Где же Терри? И вообще — который час?

— Терри, — позвал он негромко. — Терри!

Молчание.

— Терри!

Уже зная, что ответа не будет, Секара прошел на кухню. Над столом висели старинные часы. Четверть восьмого: С каких это пор Терри не ночует дома?

Страшная догадка кольнула в горло — кольнула и убралась.

Нет. Терри слишком ценен для них:

Он открыл холодильник и стал выгребать пакеты с замороженными овощами.

У входа в «Камеры хранения „Зевс“ Скалли вдруг задержалась.

— Малдер! Постой секунду. Я хочу тебе кое-что сказать: В общем, я ошибалась. Да.

— Ничего страшного. Не волнуйся так.

— Я не волнуюсь. И вообще ты не понял. Если бы ты тогда послушался меня, мы бы здесь сейчас не стояли. Теперь я знаю, что нужно доверять твоему чутью.

— С чего бы вдруг? — Малдер усмехнулся. — Никто же больше им не доверят, так что ты лишена статистической базы для проверки:

— Не смейся. Я относилась к научным данным как к святыне, понимаешь? Я преклонялась перед общепринятыми истинами.

Но то, что я увидела этой ночью в лаборатории: я впервые в жизни: в общем, я теперь просто не знаю, во что мне верить.

— Сочувствую. Но приготовься: когда мы войдем и ты кое-что увидишь здесь, у тебя не останется вообще ничего, во что можно будет верить. Все твои святыни попaдают одна за другой, как кости домино.

Он отпер входную дверь, а потом и дверь хранилища номер

1056.

Гулкий отзвук отпираемой двери, дыхания, шагов. Малдер уже знал, что и взгляд его упрется в пустоту.

Пахло свежевымытым полом и дезинфекцией.

Он медленно прошел до середины хранилища и остановился.

Если присмотреться, на полу видны вдавления от ножек стеллажей:

— Здесь были контейнеры. Прозрачные, как аквариумы. В пяти из них находились люди. Живые люди. Они дышали под водой: дышали водой:

— И куда же они делись?…

— Боюсь, мы этого уже не узнаем, — сказал кто-то. Малдер стремительно обернулся. В дверях стоял Г. Г. — Скорее всего, их уничтожили. Мисс Скалли, — поклонился он. — Мы с вами уже встречались, но имя мое вам ни к чему:

— Кто их уничтожил? — спросил Малдер.

— Группа зачистки.

— Не понял?

— Я тоже не знаю всего. Внутри системы разведки существуют перекрестно законспирированные группы, действующие как бы нелегально. Или полулегально. При этом весьма автономно.

Их деятельность закрыта даже для правительства:

— Но это же преступление, — сказала Скалли.

Мужчины посмотрели на нее молча. Они думают, что я дура, подумала она.

— За мной гнались трое, — сказал Малдер.

— О, если бы за вами действительно гнались, вас бы убили.

Там работают специалисты. Но, насколько мне известно, за порчу вашей шкуры назначено очень серьезное наказание:

— Почему вдруг?

— Без мотивировки.

— Это те, кто убил доктора Беруби? — спросила Скалли.

— Вероятно, да.

— Но за что?

— О, Господи. Вы работали, работали — и так ничего и не поняли? Доктор Беруби участвовал в секретнейшем проекте:

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Андрей Лазарчук - Пилот, относящееся к жанру Научная Фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)