Предсказание дельфинов - Вольф Вайтбрехт
- Речь идёт не только о метафорах и прекрасных звуках, — ответил Шварц. — Здесь поднимается старый вопрос о бытии и сознании, о духе и материи; для меня дыхание Бога — это знание на уровне незнания: то, чего я не постигаю, я называю Богом. Нет. У Бога нет ни места, ни голоса в бесконечности вселенной
Бьямба молча в ожидании слушал спор; но ничего не последовало. Поэтому он пригласил исследователей сопровождать его в библиотеку. - Настоятель уже прмшёл — сказал он. - Вы не пожалеете потраченных денег. У нас есть книги на четырёх языках и на четырёх разных письменностях: тибетской, монгольской, уйгурской и китайской. Среди них есть рукописи возрастом более тысячи лет.
Старые руки настоятеля, покрытые сетью морщин, заметно дрожали, когда он пытался развязать шёлковую ленту, которой был перевязан небольшой пакет рукописей. - Вот об этом я и говорил — пояснил он; наконец-то он справился с узлом. Комната, заставленная полками до потолка, больше напоминала лавку, торгующую лоскутками ткани; однако она находилась в самом сердце монастыря, во всемирно известной библиотеке. Здесь не было книг в традиционном смысле этого слова: толстых фолиантов в переплётах из свиной кожи или летописей с богато украшенными обложками, запираемыми коваными замками, как в древних библиотеках Европы. На полках громоздились множество маленьких, завязанных свёртков, каждый из которых был завёрнут в отдельный шёлк, обычно украшенный красивыми узорами. С узкой стороны свисала полоска ткани с названием, написанным монгольскими буквами, которые казались игривыми и витиеватыми по сравнению с более строгими китайскими иероглифами.
В свёртках лежали печатные или исписанные листы, не скреплённые скрепками, а свободно сложенные друг на друга – сложный способ сохранения знаний и традиций. Но разве не так же сложно было пользоваться библиотекой Хаманаби? С текстами на глиняных табличках было ещё сложнее обращаться, чем с этими свёртками, с этими стопками цветных свёртков, где, как заверил настоятель, знаток мог определить эпоху рукописи, просто взглянув на рисунок упаковки.
Он развернул ткань; свёрток пожелтевших листов в его руках был не толще кирпича.
- Узнав об открытии третьей спирали в наших горах, мы задались вопросом, нет ли в наших легендах и исторических документах сведений, подобных тем, что содержатся в - Лунном докладе При этом мы наткнулись на эту древнюю уйгурскую надпись. Я хочу познакомить вас с её содержанием; мы перевели этот отрывок на русский язык, чтобы избежать монгольского.
Он терпеливо помолчал, заметив удивление слушателей. Профессор Лхамсурэн, которого Монгольская академия приписала к группе Амбрасяна в качестве спутника, и Пункзак-Намжил, альпинист, открывший Третью Спираль, едва ли могли скрыть своё беспокойство. Всё ещё молча и с довольной улыбкой на лице, настоятель с трудом извлёк из потайной складки или кармана своего шёлкового одеяния старинные очки с круглыми линзами. Помощник передал ему папку с рукописью – машинописным текстом на кириллице. Но прежде чем начать читать, он сказал, что должен дать пояснения.
- Это уйгурская хроника времён завоевания нашей страны Истинной Верой – сказал он. Первые монахи Жёлтой секты пришли из Тибета в Монголию и соседние страны, населённые уйгурами. Уйгурский принц Зохт-Джай воспротивился новому учению и придерживался старой веры в демонов. Последовали кровопролитные сражения. Его крепость Ма-Линг была разрушена, и он с последними из своих последователей был вынужден бежать в бескрайние степи. Это было в 1519 году нашей эры. Его летописец Дунлампа, который был с ним, добросовестно записал всё, и летопись позже была напечатана. К сожалению, сохранился только один этот экземпляр.
Он положил свою старческую руку на связку листьев, как бы подчеркивая свои слова. Затем он начал читать.
После долгих усилий Зохт-Джай наконец добрался до безопасного и удобного места и приготовился вознести подношение богам, моля их о помощи в борьбе с жёлтыми ламами. Изначальная Мать тут же исполнила его просьбу и заставила три капли упасть с солнца. Солнечные капли приняли форму трёх больших дисков, и из каждого из них появились посланники Изначальной Матери и великого царя обезьян Лоб-Дзаннаг-тшу, прародителя всех черноволосых людей.
Здесь настоятель сделал паузу, вероятно, поняв, какой отклик у слушателей вызвали первые слова. Он вопросительно поднял взгляд и снял очки.
Амбрасян нетерпеливо просил: - Пожалуйста, дочитайте до конца, Ваше Преподобие, и поймите, насколько удивительна для нас информация о том, что эти, как было сказано, солнечные капли имели форму дисков.
- Пожалуйста — сказал аббат, поправляя очки и продолжая: - Зохт-Яй упал лицом вниз от ужаса. Все его люди сделали то же самое и долго пребывали в великом страхе. Затем они услышали голос посланников, но те говорили не на человеческом языке, а на языке птиц.
- Как? - — воскликнула Хельга после того, как Шварц перевёл предложение на немецкий.
- На языке птиц — повторил аббат. - Принц Зохт-Джай, хотя и был человеком большой учёности, не владел языком птиц. Наконец, он встал и преклонил колено перед посланниками богов. Он обратился к ним на монгольском, китайском и уйгурском языках. Даже на языке своих врагов, тибетцев, великий принц Зохт-Джай обратился к небесным посланникам. Но они молчали.
В страхе Зохт-Джай отступил и поставил свои юрты на почтительном расстоянии. На следующее утро посланники богов всё ещё были среди смертных. Они обошли вокруг, осмотрели верблюдов и пощупали войлок юрт. Зохт-Джай снова смиренно подошёл к ним и вручил им хатту. Они приняли шёлковый шарф, расшитый благоприятными символами, и к принцу вернулась надежда.
Он пригласил богов на жирную баранину, но они подняли руки и удалились в свои солнечные дома. Три дня после восхода солнца Зохт-Джай подносил посланникам богов хатту, и три дня они ходили, трогая и рассматривая всё, что попадалось им под руку.
Тогда хитрый старик Дам-Бзу сказал Зохт-Джай: - Посмотри, господин, как они ходят, всё трогая и нюхая! Они также маленького роста и кажутся слабыми. Несомненно, они пришли с небес. Но они всего лишь правнуки великого бога-обезьяны, в то время как мы, черноволосые люди, – его сыновья. Так что, если ты позволишь, они всего лишь наши младшие родственники. Поэтому давай схватим их, чтобы своей небесной магией они помогли прогнать Жёлтую веру! -
Зохт-Джай обдумал в сердце совет старика Дам-Бзу и одобрил его.
Но когда джигиты попытались схватить первого из посланников, он растворился в синем дыму, и они не смогли ухватиться ни за что. Внезапно остальные посланники тоже исчезли. На лугу перед
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Предсказание дельфинов - Вольф Вайтбрехт, относящееся к жанру Научная Фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

