Билл Болдуин - Отчаянные (Рулевой - 7)
- Вот. - Я протянул ему КА'ППА-адрес Бромвича на планете Родор. Свяжитесь напрямую с Шеррингтоновскими верфями. Они вам все объяснят. Спросите Марка Валерьяна; сошлитесь в случае чего на меня.
Совершенно неожиданно Карпентер зажмурился.
- Марк Валерьян! - прошептал он, словно произнося имя какого-то древнего бога. - Клянусь бородой Вута, адмирал, так вы и есть тот самый Вилф Брим, что гонялся на шеррингтоновских катерах перед войной, да?
Я против воли покраснел: все взгляды вдруг обратились в мою сторону.
- Угу, - признался я. Казалось, с тех пор прошла тысяча лет, и все же находилось достаточно таких, кто помнил гонки на Кубок Митчелла. Карпентер готов был и дальше углубляться в эту тему, срывая мне совещание, но я оборвал его.
- Позвоните ему, - приказал я. - Прямо сейчас. У нас совсем мало времени, так что каждый цикл на счету Потом доложите мне, что он вам расскажет, - добавил я уже помягче и повернулся к Ла-Саллю и его заместителям. - Ладно, джентльмены, - сказал я. - Давайте-ка займемся деталями рейда на От'нар. Когда Карпентер со своей командой закончит с дооснащением кораблей, ваши "Огни" смогут нести по восемь гиперторпед, но и лететь они будут не намного лучше перегруженных рудовозов - до тех пор, пока вы от них не избавитесь. У вас будет совсем немного времени прицелиться, зато разрушительная мощь каждой гиперторпеды сопоставима с залпом линкора. Да, еще одно - я намерен лично вести головной корабль.
***
В тот день мне удалось выбраться из здания штаба только к вечеру. Уже стемнело, но вечер стоял теплый и тихий, несмотря на царившую на базе обычную суматоху. В воздухе пахло близким портом. С трудом верилось, что по всей галактике бушует война. Я устало стаскивал чехол со своего гравицикла - как всегда, за время моего отсутствия кто-то наполировал его до блеска, когда проносившийся по дороге глайдер вдруг резко затормозил, потом сдал назад и остановился рядом со мной.
- Эй, морячок, - окликнул меня кто-то голосом Клавдии. - От рюмочки не откажешься? Я рассмеялся.
- На слух соблазнительно, леди, - отозвался я.
- А если не на слух?
- Надеюсь проверить, - ответил я, забираясь на пассажирское сиденье. В салоне царил легкий аромат ее духов. - А обедом к рюмочке, часом, не угостите?
Она засмеялась в ответ.
- Я готова была уже предложить и это, только испугалась, что после прошлого раза...
- Ты хочешь сказать, омлет не удался? - возмутился я - Впрочем, все это ерунда по сравнению с твоей готовкой. И внешностью.
- Очень мило с твоей стороны, Вилф, - сказала она.
- Очень мило с твоей стороны было остановиться, - возразил я. - Но ты так и не ответила на мой вопрос. Меня чем-нибудь накормят под выпивку? Офицерский клуб не закрывается на ночь. Кухня там, конечно, не сравнится с лучшими авалонскими ресторанами, но и совсем плохой ее тоже не назовешь.
- Что ж, попробуем, - сказала она, развернула глайдер на сто восемьдесят градусов и направила его в сторону клуба.
Я поколебался немного, но все же не удержался от вопроса:
- А где сегодня Горгас?
- Как всегда, в кабаре, - ответила она. Я покосился на хроноиндикатор.
- Ты сегодня здорово задержалась на работе, - заметил я.
- Я здесь ни при чем, - возразила она. - Это все новый командующий базой. Так закрутил гайки, что я почти каждый день возвращаюсь домой позже обычного. Нет, ты только представь себе - пришлось потратить на него чуть не полдня, и все только ради того, чтобы показать ему какой-то там транспортный корабль. Можешь в такое поверить?
- Гм, - глубокомысленно хмыкнул я, стараясь не обращать внимания на то, как задрался подол ее платья, когда она выбиралась из машины. Интересно, случайно это у нее вышло или нет? - Но уж вряд ли бы ты подрядилась на такую работу, если бы тебе самой не было приятно, а?
- Ну, Вилф Брим! - возмутилась она. - Как тебе только такое в голову могло прийти?
- Право же, не знаю, - вздохнул я, тщетно стараясь удержаться от улыбки до ушей. - Просто мне показалось, что капитан Делакруа произвел большое впечатление и на тебя. - Произнося эти слова, я распахнул перед ней дверь, пропуская ее в вестибюль офицерского клуба. Здесь уютно пахло вкусной едой, спиртным и дымом сигарет му'окко. Я махнул рукой стюарду, чтобы тот проводил нас к столику. Стоило все-таки дослужиться до адмирала, чтобы тебя обслуживали вдвое быстрее, чем когда ты был всего лишь лейтенантом...
- Клянусь Вутом, он чертовски сексуален, ведь правда? - хихикнула она.
- Тебе виднее, - отвечал я. - Поверю тебе на слово.
- Я так и знала, что ты это скажешь, - пробормотала она.
Меню в этот поздний час не отличалось разнообразием. На этот раз я не забывал ее пристрастия к э'ланду, однако она выбрала бутылку логийского. Обеденный зал офицерского клуба был наполовину пуст, так что в нем царила приятная тишина, удобная для тихого разговора. На столах горели свечи; местные музыканты негромко наигрывали что-то лирическое. Напротив меня за столом сидела одна из самых прекрасных женщин в моей жизни - увы, замужем за совсем другим. Ничего не оставалось: пришлось стряхнуть с себя наваждение, пока я не наговорил каких-нибудь глупостей.
- Н-ну и что ты о нем думаешь? - в отчаянии спросил я.
- О ком, о Делакруа? - переспросила она так, словно я мог говорить о ком-нибудь другом.
- Угу, - кивнул я. - Как считаешь, с ним можно работать?
Она подумала немного, потягивая свое вино.
- Ты имеешь в виду, когда он одет? - спросила она с наигранным неудовольствием.
- Когда он одет, - подтвердил я, оживленно кивая. - Это очень существенное обстоятельство.
Она поставила на стол свой бокал и посмотрела на меня с той легкой улыбкой, которая всегда появлялась у нее на лице, когда она точно знала, о чем я думаю, потом чуть нахмурилась.
- Любопытный тип, - сказала она, глядя мне в лицо. - Что-то в нем мне нравится, но не разберусь точно что. Мне почему-то кажется, что ты тоже испытываешь к нему что-то похожее. Может, это то, как смотрит на него его команда - если, конечно, это у них искреннее. Как на отца, хотя он вовсе не стар.
- Не знаю, хорошо это или плохо, - заметил я, делая жест рукой с зажатым в ней куском хлеба. - Ну, например, если он - пиратский царек, и они все восхищаются им за его кровожадность.
Она закатила глаза.
- Я серьезно, Вилф, - умоляющим тоном произнесла она.
- Я тоже говорю совершенно серьезно, - возразил я со вздохом. - Но знаешь, Клавдия, я не мог не обратить внимания на одну вещь. За всю свою жизнь я, можно сказать, не встречал таких капитанов, чтобы у них был довольный экипаж и чтобы им при этом нельзя было доверять. Каким бы большим ни был звездолет, он все равно слишком мал для того, чтобы хранить на нем что-то в тайне от других. Так что будем считать это очком в его пользу.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Билл Болдуин - Отчаянные (Рулевой - 7), относящееся к жанру Научная Фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


