`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Нагару Танигава - Причуды Харухи Судзумии (Перевод с английского)

Нагару Танигава - Причуды Харухи Судзумии (Перевод с английского)

1 ... 36 37 38 39 40 ... 48 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Неужто чёрных совсем нет? Ну ладно, тогда используем этого!

Кот был трёхцветным, и, очевидно, мужского пола. Но Харухи понятия не имела о том, какой редкий генотип имел наугад выбранный ею кот[10], и восторгов по этому поводу не испытывала.

— Вот, Юки, это твой напарник. Подружитесь с ним.

Нагато приняла кота с таким невозмутимым видом, как будто бы он был пачкой салфеток вроде тех, что раздают на улицах рекламщики. Кот тоже бровью не повёл, оказавшись у неё на руках.

Тотчас же приступили к съёмкам. Дело всё ещё было на заднем дворе жилого дома, так что место проведения съёмок, похоже, в этом фильме уже абсолютно ничего не значило. Моя камера и без того была набита всевозможными сценами, которые время от времени просто приходили режиссёру в голову. Ведь не я же отвечаю за увязывание всего этого в цельную историю, нет?

— Юки, нападай на Микуру-тян!

По команде Харухи Нагато как-то чудно присела и превратилась в злую волшебницу с котом на левом плече. Как ни посмотри, кот выглядел чересчур тяжёлым. Здорово, конечно, что он послушно вцепился в плечо Нагато, но от этого всё её тело перекосило на одну сторону. Чтобы кот не свалился, ей приходилось стараться изо всех сил, поддерживая равновесие. Оставаясь в такой неестественной позе, она махнула своей палочкой в сторону Асахины-сан:

— Получи.

Я так понимаю, из палочки Нагато в этой сцене должны были лететь какие-нибудь мега-лучи?

— …Кяяя! — завопила Асахина-сан, как будто бы страдая от ужасной боли.

— Отлично, снято! — довольно гаркнула Харухи, и я тут же прекратил записывать, а Коидзуми опустил отражатель, который держал в руках.

— Кот должен говорить. В конце концов, он же кот волшебницы. Погрозился бы чем-нибудь хотя бы.

Ну это уже просто маразм.

— Тебя зовут Сямисэн[11]. Эй, Сямисэн! Скажи что-нибудь!

Да как он тебе что-нибудь скажет? Хотя постойте: котик, умоляю, молчи.

Наверное, мои молитвы были услышаны, поскольку кот со зловещим именем Сямисэн болтать по-японски не стал, а вместо того принялся вылизывать свой хвост, полностью игнорируя команды Харухи. Так и должно было бы быть, но я всё равно вздохнул с облегчением.

— Всё идёт точно по плану.

Харухи пересмотрела отснятый сегодня материал, и счастливо улыбнулась, как будто бы её утренней депрессии и не бывало. Здорово, что она так быстро приходит в себя — хоть что-то в ней достойно восхищения.

— Кён, ты ответственный за кота, — Харухи сложила режиссёрский стульчик, и дала мне это безрассудное указание, — Смотри, следи за ним хорошенько, когда придёшь домой, поскольку он нам ещё нужен для дальнейших съёмок. Приручи его как следует! Заодно научи его паре трюков до завтра — через горящий обруч прыгать там, или что-нибудь такое.

Раз уж этот кот послушно вцепился Нагато в плечо, он должен быть достаточно умён и для фокусов, да?

— На сегодня всё, завтра у нас последний день съёмок! Сегодня всё прошло на ура, история приближается к кульминации, а все актёры в прекрасном расположении духа! Валяйте отдохните чуток, и сохраните хорошее настроение до завтра — оно нам понадобится!

Харухи взмахнула своим громкоговорителем, и распустила нас, а затем отправилась домой в гордом одиночестве, напевая закрывающую тему фильма «Блейд».

— Фух…

Мы с Асахиной-сан вздохнули, Коидзуми взял отражатель под мышку, и собрался уходить, а Нагато бесцветно, как ручка без чернил, таращилась на Сямисэна.

Я присел, и погладил кота по головке:

— Так держать, молодчина. Надо купить тебе кошачьей еды… или, хочешь, рыбки сушёной дам?

— Мне без разницы.

Глубокий мужской баритон произнёс эту фразу, но все вокруг меня молчали. Я увидел, что Коидзуми и Асахина-сан ошеломлены услышанным, и обернулся посмотреть на бесстрастное лицо Нагато. Все взгляды были устремлены к одной точке — к моим ногам.

Там, около моих ног, стоял, глядя на меня широко раскрытыми круглыми глазищами, кот.

— Эй! — воскликнул я, — Это ты была, Нагато? Я не тебе говорил, я коту.

— Я тоже так подумал, поэтому и решил ответить. Я что-то не так сказал? — поинтересовался кот.

— Да уж, вот это было неожиданно… — произнёс Коидзуми.

— Боже мой, настоящий говорящий кот… — сказала Асахина.

— … — промолчала Нагато, подбирая Сямисэна, который не замедлил высказаться.

— Не понимаю, что вас так потрясло, — объявил он, вцепившись когтями в плечо Нагато.

Вот ведь котяра… неужели все коты рано или поздно этим кончают?

— Не могу сказать точно. Понятие времени для меня пустой звук. Что есть настоящее? Что есть прошедшее? Для меня это бессмысленные вопросы.

Уже то, что он вообще говорил, было удивительно, а тут ещё — кто бы мог подумать — он ударяется в такие отвлечённые рассуждения. Только не зазнавайся, ты всего лишь комок шерсти. Продать, что ли, тебя с аукциона в интернете?

— Тебе, наверное, кажется, что я издаю звуки, похожие на людскую речь, но ведь и попугаи издают сходные звуки? Почему ты считаешь, что производимые мною звуки обладают смыслом?

О чём ты вообще говоришь?

— Потому, что мы с тобой беседуем, и ты ответил на мой вопрос.

— Может, моё мяуканье просто случайно совпало с тем, что ты хотел услышать в ответ.

— Если так рассуждать, то любой разговор между людьми можно считать бессмысленным.

Какого чёрта я веду такие серьёзные беседы с кошками? Бродячий кот Сямисэн облизал передние лапки и почесал себя за ухом.

— Именно. Ты вёл то, что могло показаться разговором, с этой девушкой, но нет никаких гарантий что она или ты сообщили друг другу то, что хотели сказать, — произнёс он своим глубоким голосом.

— Только потому, что говорить искренне или нет — каждый решает по ситуации, — ответил Коидзуми.

Ты-то хоть помолчи!

— Раз уж зашла речь… да, в этом есть смысл, — подтвердила Асахина-сан.

Пожалуйста, не могла бы ты понесоглашаться с котом вместе со мной?

Я осмотрел всех остальных котов на лугу, но, за исключением Сямисэна, они умели лишь мяукать да мурлыкать. Похоже, только этот котяра научился трепаться по-человечески. Как такое возможно?

Всё проделки этой чёртовой девчонки.

— Кажется, дела наши всё хуже и хуже.

Коидзуми изящно отхлебнул свой кофе-мокко, и продолжил:

— Похоже, мы недооценивали Судзумию-сан.

— О чём ты, — приглушённо спросила Асахина-сан.

— Мир созданного Судзумией-сан фильма начал становиться частью этой реальности. Выдуманные ею детали фильма проявляются в нашем мире, и становятся его элементами. Асахина-сан, например, начинает стрелять лазерами, а коты говорят. Если она внезапно заявит: «Хочу снять сцену падения на Землю гигантского метеорита», может упасть и метеорит.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 36 37 38 39 40 ... 48 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Нагару Танигава - Причуды Харухи Судзумии (Перевод с английского), относящееся к жанру Научная Фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)