Фрэнк Перетти - Монстр
Когда дверь за ними со щелчком захлопнулась, Ник вынул из кармана CD-диск и протянул Кэпу.
— Общее заключение таково: результаты анализа не позволяют сделать окончательного вывода.
Кэп поморщился.
— Они поторопились.
— Нет, нет. Думаю, лаборатория провела анализ должным образом, но образцы были испорчены.
— Ох, брось! Я же притащил целую кучу образцов волос. Там наверняка ДНК представлена в изобилии, не говоря уже о расширительном анализе.
— Послушайте, я занимаюсь моделями поведения. Я всего лишь повторяю то, что они мне сказали.
— Ладно, я могу получить образцы обратно?
— Они их выкинули. — Кэп недоверчиво уставился на него. — Перестаньте, доктор Капелла, они же всегда так делают!
— Я же сказал, что хочу забрать оставшиеся образцы. Ты вообще когда-нибудь слушаешь, что тебе говорят? Нет, не слушаешь. Вот почему я едва не завалил тебя на экзамене.
— Послушайте, у меня тогда были проблемы с Марибет. Вы же помните.
— Так вот, значит, какая у тебя проблема сейчас? Твоя личная жизнь?
Ник просветлел при одной мысли о своей личной жизни.
— О, нет, сейчас всё отлично. Это Сузи Бартон, помните её? Она…
— Ты сказал им, что образцы от меня?
Нику пришлось вернуться к действительности.
— Ну, да…
— Ник!
— Они спросили меня. Что я должен был сделать? Соврать?
Это немного остудило негодование Кэпа.
— Нет. Нет, не начинай лгать. Здесь лжи и без того достаточно.
Лицо Ника приняло умоляющее выражение, какое Кэп обычно видел перед экзаменами в середине семестра.
— Послушайте, доктор Капелла, это были экскременты примата. Без вопросов. Уж я-то знаю. Я получил степень бакалавра, вычищая обезьяньи клетки. Я хорошо разбираюсь в своих экскрементах.
— Это выдающаяся способность, Ник.
— Я горжусь ею.
Кэп смягчился и похлопал Ника по руке.
— Я твой должник.
— Вы много сделали для меня, док. Без вас я бы не попал в аспирантуру. Кстати: испражнения были диарейными. Вы заметили?
— Да.
— Ваша обезьяна была чем-то раздражена?
— У неё довольно вспыльчивый характер.
— Над чем вы сейчас работаете? Кэп потрепал Ника по плечу.
— Мне нужно, чтобы ты помог мне выяснить это. — Он повернулся, собираясь уходить.
— Вы следите за Буркхардом?
Кэп остановился и повернулся к нему.
— А что, надо?
— Ну, кто-то же должен сделать что-то. Мне бы не хотелось остаться без работы, когда он… — Ник небрежно пожал плечами. — Ладно, не важно.
— Что не важно?
Ник отступил назад, с сожалением тряся головой.
— Да ничего. Правда. Я имею в виду, при всём своём уважении к вам, сэр, если вы снова собираетесь погнать волну, мне бы не хотелось, чтобы она меня накрыла. У меня здесь отличная работа.
Кэп приоткрыл дверь и выглянул, чтобы удостовериться, что никто из бывших коллег не увидит его.
— Ну. Я тоже не хочу лгать, и ты заслуживаешь право знать, что кое-какие волнения предвидятся.
Глава 8
— Мистер Арнольд пользовался уважением в городе и, конечно же, не имел врагов. У меня нет причин подозревать.
Здесь что-то нечистое, но разумеется, мне приходится проявлять любознательность. — Мильтон Тайдуотер был симпатичным пожилым человеком с вкрадчивым голосом и самыми задушевными манерами, просто созданным для своей профессии. Будучи человеком пунктуальным и методичным, он надел зелёный фартук и хирургические перчатки, прежде чем выдвинуть ящик холодильной камеры.
Первое, что увидели Рид и Синг, оказались ступни мистера Арнольда, торчавшие из-под белой простыни на хирургическом столе на колёсиках.
— О Боже, прошу прощения, мистер Арнольд. — Мистер Тайдуотер поправил простыню и обратился к Риду. — Вы не возьмётесь за ту сторону?
Рид помог Тайдуотеру перекатить стол в рабочую комнату.
— Миссис Капелла, вы можете воспользоваться фартуком и перчатками миссис Тайдуотер, они вон там.
Синг сняла с крючка на стене зелёный фартук и надела, а на полке над рабочим столом нашла коробку хирургических перчаток первого размера, стоящую ровно в дюйме от коробки перчаток второго размера и строго параллельно последней.
Тайдуотер осторожно отвернул простыню, складка за складкой, открывая останки мистера Арнольда.
— Как вы понимаете, я уже начал восстановительные работы, так что вам придётся довольствоваться этим. Просто представьте, как он выглядел сразу после несчастного случая.
Риду не пришлось сильно напрягать воображение. Хорошо, что парня оденут в костюм с галстуком.
— Как это произошло?
— Штабель брёвен рассыпался прямо на него. Рабочим потребовалось несколько часов, чтобы разобрать завал. Разумеется, к тому времени он уже давно был мёртв.
Синг негромко заговорила, внимательно осматривая тело.
— Колотые и рваные раны по всему телу спереди. Кусочки коры и сосновые иголки под кожей. — Она взяла левую руку трупа и осторожно приподняла. В верхней части рука изогнулась, точно резиновая. — Перелом плечевой кости.
— Вы найдёте много переломов, — сказал Тайдуотер. Синг повернула руку, чтобы получше рассмотреть несколько точечных колотых ран.
— Как по-вашему, чем нанесены эти повреждения?
— Острые камни на земле? Возможно, сучки на брёвнах.
— У-гу. Кровотечение наблюдалось?
— О да. Конечно.
— А как насчёт других повреждений, вот этих рваных ран от брёвен? Здесь кровотечение наблюдалось, прежде чем вы их промыли?
Тайдуотер удивился собственному ответу.
— Гм… теперь, когда вы спросили… нет, не думаю. Здесь кровь была по большей части свернувшейся.
Синг присмотрелась к вмятине на левой стороне груди.
— Я не вижу синяков.
— Да, это несколько странно.
— А что насчёт кровоподтёков на груди и животе?
— М-м-м?
— Судя по характеру повреждений, он лежал навзничь, когда на него посыпались брёвна. Так обстояло дело?
Тайдуотер переступил с ноги на ногу.
— Гм… полагаю, он лежал навзничь, да. Синг схватила фотоаппарат.
— Ничего, если мы…
— О, конечно, — сказал Тайдуотер.
Она отдала фотоаппарат Риду, и он принялся снимать, следуя за Синг, которая в ходе осмотра тела медленно двигалась вокруг стола. В первую очередь он сфотографировал колотые раны на левой руке.
Синг надавила обеими ладонями на грудную клетку, и она легко поддалась.
— Грудная клетка проломлена. — Синг надавила на таз и болезненно сморщилась. — Подвздошная кость подвижна. Таз раздроблен!
Тайдуотер помотал головой.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Фрэнк Перетти - Монстр, относящееся к жанру Научная Фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

