Альфред Бестер - Миры Альфреда Бестера. Том 3
Потянулись долгие минуты, пока Гретхен старалась прийти в себя. Она прошла в спальню, достала что-то из ночного столика и зажала в кулаке. Потом, улыбаясь почти такой же стеклянной улыбкой, как у господина Хоча, набрала номер Ильдефонсы Лафферти.
— Нелли? Это ЧК. Нет, не из улья — от себя. Нелл, у меня crise psychologique[56], и я… Нет, душенька, это не умничанье, это неприятности, только по-французски. Моя проблема сейчас здесь сидит, совсем рядом, и я не хочу, чтобы он понимал мой разговор. Да, конечно, «он». Я не могу с ним управиться, а знаю, что ты сможешь, — это твой особый дар. Ты не приехала бы прямо сейчас? Нет, ни намека — увидишь все сама. Спасибо, Нелл. — Она закончила разговор. — Хорошо, Блэз, я открою тот ящик.
У Гретхен был заведен следующий порядок приема: самых почетных клиентов она встречала у входа в Оазис. Менее важных она встречала у внушительного входа в свои апартаменты, в окружении своего штата. Рядовых (т. е. большинство) клиентов проводили к ней в кабинет, где они заставали ее работающей за письменным столом. (Знай все это Миллс Коупленд из «ФФФ», он был бы крайне оскорблен!) Гретхен встретила Ильдефонсу у дверей своей квартиры и провела ее в комнаты.
— Спасибо, что поспешила на помощь, Нелл. У меня полный завал.
Ильдефонса переливалась салатного цвета блестками.
— Кто может сопротивляться подначке, ЧК? Конечно, ты меня интриговала — я тебя вычислила. Во всех твоих поступках всегда что-то еще скрывается.
— Решительно возражаю, Нелл.
— Но почему? В этом твоя привлекательность — меня берет за живое, когда я начинаю гадать, что ты еще затеяла. Мне хочется это выяснить.
— Клянусь, что просто нуждаюсь в помощи.
— А я, значит, должна тебе поверить? Это вот и есть твоя crise psychologique? — Ильдефонса двинула бедром в сторону остекленевшего господина Хоча.
— Это оно.
— Ты говорила «он». Ты не сказала «нуль в тоге».
— Он в шоке, и его нужно силком из этого вывести… Привести в норму.
— Ну и чем так хороша норма? Почему не позволить ему радоваться тому, что он есть сейчас?
— Мне нужны его свидетельские показания по делу.
— А я тут при чем?
— Потому что тебе известно что-то, чего я не знаю.
— Что именно?
— Как устраивать встряску мужчинам. — Что ж, мне еще не приходилось тыркаться с зомби, но всегда что-то бывает в первый раз. Гретхен натянуто улыбнулась.
— Если нужно именно это, то у тебя полная свобода действий.
— А что, есть другой способ? — Ильдефонса небрежной походкой приблизилась к господину Хочу, скользнула по нему равнодушным взглядом, внезапно наклонилась и посмотрела пристально. — Быть не может! Господи, да это Херой!
— Какой Херой? Это доктор Блэз Шима!
— Герой-херой, сокращенно от Хирошимы. Замани его в постель, ЧК, и узнаешь почему.
Гретхен плотнее сжала губы.
— Так вот какое твое скрытое намерение, — заметила Ильдефонса. — А что с ним произошло?
— Не знаю. Поэтому ничего не могу сделать. Ильдефонса заскользила, примериваясь, вокруг Шимы.
— Так-так, Херой. Давненько с тех пор… Соскучился, козлик?
— Меня зовут Хоч, дорогая. Можете обращаться ко мне «господин Хоч».
— Богу известно, что раньше любая девица завопила бы «Хочу!», козлик. Он что, не узнает меня? — бросила через плечо Ильдефонса.
— Он никого не узнает.
— И себя самого?
— Он думает, что он — какой-то придуманный им тип по имени Хоч.
— А ты желаешь избавиться от этого типа?
— Это было бы лучше всего — чтобы он пришел в себя.
— Есть идеи?
— Ты — моя единственная идея. Я подумала: «Только Нелл сможет привести его в сознание».
— Благодарю, но я обычно довожу их до полной потери сознания. Я не очень-то разбираюсь в обратном. Возможно, меня это позабавит. Хочешь, чтобы он вспомнил, что он — Шима?
— В том-то и загвоздка.
— М-м-м… — задумалась Ильдефонса. Г-н Хоч излучал на нее улыбки, напоминая симпатичного римского сенатора. — Погоди-ка. Херой, а это помнишь?
Она затянула своим пронзительно-высоким голоском:
Мамаша наказала мне:«Не прыгай с дядькой при лунеНеслух ты, — сказала мать, —Ты не смей нарушать!Нарушать, нарушать,Будет мужу не сказать!»
Ильдефонса хихикнула.
— Ты всегда от этого тащился, помнишь, Херой? Балдел, когда я пела и танцевала под эту песенку.
— Меня зовут Хоч, дорогая. Можете обращаться ко мне «господин Хоч».
— Слушай, ЧК, да он совсем съехал. Этим номером его всегда можно было довести до того, что он из штанов выпрыгивал. Херой считал, что я — невинная крошка, распевающая похабщину, которую сама не понимаю.
— Ну и промазал!
— Это только для примера. Он и вообще не очень-то соображал. Может, мне станцевать? Танец с раздеванием.
— Можно, конечно. Погоди. Надень вот это. Ильдефонса поглядела на кабошон в руке Гретхен.
— Что это?
Гретхен почувствовала некоторое облегчение.
— Неограненный алмаз.
— Ты хочешь, чтобы я его надела?
— Пожалуйста.
— Куда? На мне и нитки не останется.
— Вставь в пупок.
— Боже… Сюда? Но как?
— На гримерном клее.
— И зачем мне его надевать?
— Это ключ к запертому ящику.
— Чей ящик-то?
— Его.
— Похоже, что со времени нашего знакомства он обзавелся Чудными замашками.
— Именно так. Нет, Нелл, он не должен видеть, как ты его нацепляешь; нужно, чтобы камень сверкнул для него неожиданно. Зайди ко мне в спальню.
Ильдефонса кивнула и прошла в дверь, которую Гретхен придержала для нее. Она вышла очень скоро, позаботившись, чтобы дверь осталась открытой.
— Крутая постелька, — одобрила она. — Вполне может сделать лечение захватывающим. Эти зеркала!.. Ну-с, начинайте отсчет!
— Мне оставить вас?
— Зачем? Вдруг узнаешь что-нибудь полезное.
— Всегда есть место для усовершенствования, — сквозь стиснутые зубы согласилась Гретхен.
Ильдефонса стала в позу перед господином Хочем и снова запела, довольно неуклюже подтанцовывая. («Паршивая координация в вертикальном положении».) Чешуйный доспех из салатных блесток мог сниматься по частям — в стратегическом порядке («Задумка была вовсе не для танцев».) Ильдефонса, не глядя, разбрасывала куда попало клочья чешуи, пока не обнажилась до слепяще розовой наготы — для бравурного финала. Она томно извернулась, выставляя на обозрение все свои сочные выпуклости, и внезапно застыла в призывной позе — прямо перед господином Хочем. Гретхен подавила рычание.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Альфред Бестер - Миры Альфреда Бестера. Том 3, относящееся к жанру Научная Фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


