Роберт Мак-Каммон - Кусака
- Ух ты, - прошептал Рэй. Глаза за стеклами очков стали огромными.
Роудс знал, что за рассекречивание этой информации без каких-либо на то полномочий можно получить пожизненное тюремное заключение, но объяснения были оправданны обстоятельствами. Кроме того, подобным историям все равно верит только тот, кто лично столкнулся с чем-либо подобным. Он опять посмотрел на Тома.
- Моя команда подчищает место аварии. К полуночи мы готовы будем уехать. И... мне придется забрать это существо с собой.
- Она - моя дочь. - Слабый голос Джесси снова окреп. - А не с_у_щ_е_с_т_в_о_!
Роудс вздохнул. Они успели помучиться с этим уже несколько раз.
- У нас нет выбора. Мы должны забрать это существо на Уэбб, а оттуда - в Виргинию, в исследовательскую лабораторию. Его никак нельзя оставлять на свободе - нам неизвестны ни его намерения, ни биология, ни химия, ни...
- Психология, - закончил за него Том, трясущимися руками надевая очки. Голова у него вдруг вновь заработала, хотя окружающее по-прежнему казалось туманным и похожим на сон.
- Правильно. И психология. Пока что она... то есть _о_н_о_ не вело себя угрожающе, но кто знает, что у него на уме.
- Отпад, ребята! - сказал Рэй. - Моя сестра - инопланетянка!
- Рэй! - прикрикнула Джесси, и улыбка мальчика растаяла. - Полковник Роудс, мы не позволим вам забрать Стиви. - Голос молодой женщины пресекся. - Все равно она наша дочь.
- Только _с _в_и_д_у_.
- Пусть! Но то, что вселилось в нее, может убраться! Если с телом все будет в порядке, может вернуться сознание...
- Полковник! - В дверном проеме, ведущем из кабинетика в гостиную, появился Ганнистон. Его веснушчатое лицо побледнело еще сильнее, и капитан теперь казался тем, кем, по сути, и был: перепуганным двадцатитрехлетним пареньком в форме военного летчика. - Она дочитывает последний том.
- Поговорим после, - обратился Роудс к Джесси, поднялся и поспешно направился в кабинетик. Рэй шел за ним по пятам. Том обнял Джесси, и они двинулись следом. Но, переступив порог, Том остановился как громом пораженный. Рэй, разинув рот, стоял и смотрел во все глаза.
По всей комнате лежали тома энциклопедического словаря, по полу были раскиданы толковый словарь Вебстера, "Атлас мира", тезаурус Роже и прочие справочники, а посреди всего этого беспорядка восседала Стиви с последним томом "Британской энциклопедии" в руках. Девочка сидела на корточках, подавшись вперед, как птица на жердочке. На глазах у Тома она открыла книгу и принялась перелистывать страницы. На каждую страницу уходило около двух секунд.
- Словари она уже прочла, - сказал Роудс. "Зови это пришельцем или существом", - напомнил он себе... но оно так походило на девчушку в джинсах и футболке, что эти холодные термины казались неподходящими. Прежде безжизненные глаза искрились, напряженный взгляд был со всепоглощающим вниманием устремлен на страницы. - На то, чтобы понять наш алфавит, у нее ушло примерно тридцать минут. После этого настала очередь ваших книг.
- О Господи... сегодня утром она еле читала, - сказал Том. - Я хочу сказать... она и в первый класс еще не ходит!
Страницы продолжали переворачиваться. Послышалось журчание. Том увидел, как под дочкой в ковер впиталась какая-то жидкость.
- Тело, несомненно, пока выполняет свои нормальные функции, - пояснил Роудс. - Следовательно, мы знаем, что хотя бы какие-то отделы человеческого мозга работают, пусть рефлекторно.
Джесси крепко вцепилась мужу в руку. Том покачнулся; Джесси заметила это и испугалась, что муж упадет. Стиви все еще была полностью поглощена книгой, страницы переворачивались все быстрее, превратившись в размазанную полосу.
- Она сейчас выдохнется! - подал голос Рэй. - Нет, вы только посмотрите! - Он шагнул вперед, но полковник поймал его за рубашку и не позволил подойти. - Эй, Стиви! Это я, Рэй!
Девочка подняла голову. Повернулась к нему. В парнишку уперлись любопытные зоркие глаза.
- Рэй! - повторил он и постучал себя в грудь.
Девочка наклонила голову на бок и медленно моргнула. Потом выговорила: "Рэй" и стукнула себя в грудь, после чего вернулась к чтению.
- Ну, - заметил Роудс, - может быть, в колледж ей еще рано, но обучение идет.
Том взглянул на россыпь книг.
- Если... она действительно больше не Стиви... если она - нечто иное, как же оно узнало про книги?
Джесси сказала:
- Наткнулась на них и, наверное, догадалась, что это такое. Когда она покончила с алфавитом, она обошла дом и все разглядывала. Кажется, лампа ее совершенно очаровала. И зеркало тоже - она все пыталась в него войти. Услышав собственный голос, Джесси сообразила, что говорит так же бесстрастно, как Роудс. "Это же _н_а_ш_а _д_о_ч_к_а_. Наша дочь!" Но, наблюдая за мельканием страниц энциклопедии, она поняла: где бы ни находилась Стиви (а что делало Стиви - Стиви? Сознание? Душа?), в скорчившемся перед ними над лужей мочи и жадно поглощающем информацию теле ее нет.
Последняя страница была прочитана. Книгу закрыли и осторожно, почти благоговейно отложили в сторону. Теперь Том точно понял, что перед ним не Стиви - дочка не умела осторожно класть вещи, она их швыряла.
Существо поднялось плавным, точно рассчитанным движением. Теперь оно уверенно держалось на ногах, словно привыкло к силе тяжести. "Стиви" посмотрела на замерших на пороге людей и внимательно исследовала взглядом их лица. Особенно ее заинтриговали очки Тома и Рэя. Она дотронулась до своего лица, словно ожидала найти там нечто подобное. Потом поднесла к лицу ладони и принялась разглядывать их, сравнивая с ладонями остальных.
- Теперь у нее в голове алфавит, толковый словарь, тезаурус, атлас мира и энциклопедия, - спокойно проговорил Роудс. - Думаю, она пытается узнать о нас все возможное. - Глядя, как шевелятся губы полковника, существо потрогало свой рот. - Ну, что ж, момент подходящий, а? - Он шагнул к ней, потом остановился, чтобы не оказаться слишком близко и не напугать, и, стараясь как можно яснее выговаривать слова, сказал: - Твое имя. - Сердце трепыхалось, точно птица в клетке. - Как тебя зовут?
- Твое имя, - повторила она. - Как тебя зовут?
- Т_е_б_я_. - Полковник указал на нее. - Скажи нам свое имя.
Не спуская с Роудса глаз, девочка погрузилась в размышления. Взглянув на Рэя, она ткнула в него пальцем:
- Рэй.
- Господи! - завопил парнишка. - Инопланетянка знает мое имя!
- Тихо! - Джесси захотелось ущипнуть его так, чтобы он замолчал.
Роудс кивнул.
- Правильно. Это Рэй. А кто _т_ы_?
Существо развернулось и грациозной скользящей походкой направилось в коридор. Оно остановилось, снова обернулось к ним, сказало: "Имя" и двинулось в холл.
У Джесси екнуло сердце.
- По-моему, она хочет, чтобы мы пошли за ней.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Роберт Мак-Каммон - Кусака, относящееся к жанру Научная Фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

