Олег Языков - Хождение за три неба
В общем, хорошо, что Дима его за мной только до обеда закрепил. Загонял меня Леха в полный умат! Но, когда мы возвращались в Город, я улыбался, прижимая к себе винтовку в чехле. Она уже стала мне почти родной. Как там сказал мой инструктор — почти жёнушка, вот! И лягается так же, между прочим…
Дома я тщательно вычистил винтовку, погладил пальцами крупные, гладкие патроны и задумался… А где мне всё это хранить? Может, к старшему помощнику Лому забросить, а? Да и медобследование надо бы пройти. Решено, так и сделаем!
Однако не срослось. Только я выполз из душа, как раздался звонок. Взволнованный голос Артёма попросил меня срочно приехать. Кажется, и на этом фронте произошёл решительный прорыв.
— Уже мчусь к тебе, Тема! Уже в пути!
Глава 3
Как я ни спешил, а позвонить своему персональному водителю успел. Подъехав к мастерской Артёма, я попросил его немного подождать. Простой я оплачу. Гадство! Деньги-то летят как дым из паровозной трубы! Ну, ничего — Тема не зря ведь позвонил, может, что и наклёвывается.
А клюнула, как оказалось, крупная рыба. Артём явно нервничал.
— Втянул ты меня, Афоня, в мафиозные разборки, спасибо тебе большое!
— Ты погоди, Тема, погоди со спасибом-то. Какие разборки? О чём это ты? Всё будет нормально, я тебе обещаю. А тебе будет премия. Ну, говори, что узнал?
— Ничего я не узнал, и знать я ничего не хочу! Вот адрес, поезжай. Там тебя ждут. Очень заинтересовались твоими камешками. Человек с тобой говорить будет весьма уважаемый, зовут Степаном Арташезовичем… Иди, иди. Он тебя уже ждёт.
— Понял, принял, лечу! На обратном пути я к тебе заскочу! Не трусь, Тема, всё будет путём.
Я снова прыгнул в машину, и мы погнали на окраину нашего Города, в «зелёную зону». Там, потихоньку — полегоньку, вырос скромный такой посёлок. Из не очень скромных избушек. У нас это называлось «Деревня бедняков». А ничего так живут бедняки! Мне бы так. Верно говорит президент о том, что мы будем повышать уровень жизни наших людей. Ключевое слово здесь — «наших»…
У нужного дома я снова попросил водителя меня подождать и нажал кнопку домофона с глазком видеокамеры. Ответил молодой женский голос. С неуловимым кавказским акцентом. Куда ты приехал, Афоня?
— К Степану Арташезовичу… Он меня ждёт.
Громко лязгнул дверной замок, и я прошёл в замок. Там меня встретили и проводили на второй этаж. В огромной светлой комнате, за низеньким столом благородного старого дерева, меня ждал старик. Лет шестидесяти. А, может, и восьмидесяти. Кто их, кавказцев этих, разберёт? Все долгожители.
У старика была роскошная, полностью седая шевелюра, чёрные брови и побитые сединой усы.
— Здравствуйте, Степан Арташезович! А я к вам!
— Канешна, дарагой! Будь моим гостем — проходи садись, сейчас чай пить будем.
Старец неспешно нацедил мне чай в грушевидный стакан. Как же он называется? Я же в Баку из таких чай пил… Армузды? Не помню. А-а-а! Армуды, вспомнил! А чаёк-то слабоват. Я покрепче люблю. Может, это какой-то специальный?
— Благодарю вас, уважаемый! — ничто так не ценится как… Ну, вы помните.
— Как мне вас называть, молодой человек?
— А-а… э-э… Улнак…н. Да, Улнакн, — второй раз мне удалось выговорить своё имечко гораздо увереннее. А у старика полезли на лоб глаза и встопорщились усы.
— Как? Улнакнын? Э-э… Улнак…н. Нет, не могу. Странное какое имя… Какого народа? И что оно означает? — деланный кавказский акцент куда-то у деда пропал. Совсем. Заинтересовал я его, видать.
— Да не помню я, какого народа. Вроде бы американского… Это сокращённое имя. Уменьшительно-ласкательное, — вежливо улыбаясь, пояснил я, — а полностью оно звучит так: «Ужас, летящий на крыльях ночи»!
Старик ещё пару секунд топорщил усы, а потом громко расхохотался. Да так, что в комнату заглянула испуганная давешняя девушка-бортпроводник.
— А можно я вас буду называть просто Улнак, а, Афанасий? А то последнюю букву мне очень трудно выговаривать?
— Да можно, конечно! — я легко согласился, махнув рукой. — Хоть в печь сажай, только… Афанасием не называй. Забудь это имя. Напрочь.
И я уже без улыбки посмотрел прямо в глаза старого абрека. Тот поперхнулся смехом, помолчал, а потом кивнул головой. Уважительно на меня посмотрев.
— Пейте чай, Улнак. Это чай моей родины. Он вам понравится.
Я вновь разулыбался и осторожно отхлебнул чай из… армудов? Тьфу ты, чёрт! Лучше бы гранёный стакан дал…
— Вы просили меня приехать, уважаемый Степан Арташезович…
— Да-да! — перебил меня старик. — Вижу, пустопорожние разговоры вы вести не любите…
Он протянул руку над столиком, и на матовую поверхность старого дерева упали два моих кристалла.
— Это ваши камешки, э-э… Улнак? Как они к вам попали?
— Вы не поверите, Степан Арташезович, как в сказке!
— И… что?
— И всё!
— Да, гражданин Улнак, а вы ещё и не очень разговорчивы.
— Скорее — не болтлив.
— Да я уж заметил… — старик насупил брови. Было ясно, что разговор пошёл явно не по его сценарию. — Так вот. Буду краток — я хочу их купить…
— Не-а… Они не продаются…
Изумление Степана Арташезовича было полным. Он даже откинулся назад. Возможно, он подумал, что сейчас я вытащу длинный кавказский ножик из-за спины. Чтобы его зарэзать.
— Как они ко мне попали — не суть. Их есть у меня. И ещё есть, разные. Но я их не продаю, Степан Арташезович. Я их хочу поменять. Ненужные мне серо-жёлтые, невзрачные кристаллы на ненужные вам пачки нарезанной зеленоватой бумаги. С мёртвыми президентами. Или — картинки с видами российских городов. Особенно мне нравится вид на славный город Хабаровск. Там ещё на одной стороне картинки памятник нарисован. Мужик в пинжаке стоит. Давайте меняться, а? Как в детстве! Я вам стеклянный шарик, а вы мне — фантик от жвачки?
Нет, положительно, Степан Арташезович происходит не от обезьяны, а от краба. Ишь, как глаза-то выкатил! И усами шевелит. Как у Корнея Чуковского, право слово… Ну, давай, давай, шевели извилиной. Соображай быстрее! Ага, процесс, вроде бы, пошёл.
— Ах, вы… — старик прыснул, погрозил мне сухим пальцем, а потом уж рассмеялся в полный голос. — Стеклянный шарик на фантик! Пхе-пхе! Поменяться, как в детстве! Обмен — это не сделка. Обмен это двусторонний подарок! Это хорошо, ффу-у-х… Это вы хорошо придумали, уважаемый…
— Улнак!
— Вот именно! И сколько же пачек ненужной мне резаной бумаги я должен выложить за ваши… э-э-э… стекляшки?
— А вот давайте прикинем, Степан Арташезович. Я, смеха ради, взял, да и замерил стекляшки. А потом, чтобы рассмешить уже вас, Степан Арташезович, взял, да и залез в Интернет. И скачал себе на телефон одну статейку… Где это у меня? А-а, вот… Слушайте, Степан Арташезович!
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Олег Языков - Хождение за три неба, относящееся к жанру Научная Фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


