`

Мэрион Брэдли - Руины Изиды

1 ... 34 35 36 37 38 ... 94 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Миранда, — приказала она, схватив дочь за руку, — иди в самый центр «Нам-указали-путь». Быстро! — Она повернулась к Ру. — Отведи ее туда немедленно.

Миранда вырвала руку.

— Отправь в безопасное место своего спутника, если чувствуешь, что должна сделать это, дарительница жизни, а я останусь! Я должна быть тут, ведь это и мой народ тоже!

— Ты должна заботиться о ней. — Ванайя дотронулась до живота Миранды. — Цендри, вам тоже надо уходить с ними, здесь очень опасно.

Цендри снова взглянула на море. Волны уже не было, казалось, что все утихло.

— Опасно? — переспросила Цендри. — Но волны же нет.

— Она ушла на дно набирать воду. Посмотрите, — Ванайя дернула Цендри за руку, — вон наши ловцы, они все видели и плывут сюда. Это землетрясение, сейчас на берег обрушится не волна, а целая стена воды. Быстро уходите, а я останусь здесь ждать ныряльщиц.

— Дарительница жизни, — умоляла ее Миранда, — я обязана быть рядом с тобой.

Цендри вспомнила, она где-то читала о приближении цунами. Сначала на берег приходит небольшая волна, единственная, она же является первым и последним предупреждением о надвигающейся опасности. Затем, буквально через несколько минут, на берег обрушивается лавина воды и сметает все на своем пути. Это и есть цунами. Цендри посмотрела на Ванайю, она понимала, почему Миранда не хочет уходить. Она знает, что физически слабая Ванайя может не успеть укрыться от волны и ее унесет в море. Цендри решительно взяла Ванайю за руку.

— Уходите, Миранда, я останусь рядом с вашей матерью и уведу ее в безопасное место, прежде чем цунами обрушится на берег.

Миранда слабо улыбнулась, крепко сжала ладонь Ру и стала торопливо спускаться. Ванайя проводила их твердым, спокойным взглядом. Спустившись, Ру и Миранда пошли наверх, к подножию гор, за которыми лежало священное место. Увидев, что ее дочь находится в безопасности, Ванайя с благодарностью посмотрела на Цендри, принимая ее помощь и присутствие. "Конечно, — думала Цендри. — Я молодая, сильная женщина и обязана находиться в самом опасном месте". Она чувствовала страх, но еще сильней в ней было желание доказать и себе и Ванайе, что в этом мире она имеет право называться женщиной.

— Что я могу для вас сделать, Ванайя? — спросила Цендри.

Ванайя показала рукой на стоящую на самом краю утеса башню.

— Твои ноги моложе и быстрее. Беги туда, Цендри, и узнай, почему не звучит колокол. Разве оттуда ничего не видно? Затем возвращайся ко мне, и мы поведем женщин в горы, поближе к "Нам-указали-путь".

Цендри бросилась вниз, скользя по мокрым водорослям подошвами своих тонких сандалий. Вскоре они превратились в жалкие куски материи, острые камни разорвали их в клочья. Ноги Цендри начали кровоточить, но она бежала, стараясь не обращать внимания на боль. Добежав до башни, она остановилась немного передохнуть и внезапно увидела широко раскрытые двери. Заглянув внутрь, она увидела большую комнату, внутри которой не было никого.

— Это очень странно, — услышала Цендри чей-то взволнованный голос. — Где же дозорная?

Цендри обернулась. Позади нее стояла молодая женщина в темной рубашке и такого же цвета шортах. Ее рыжие кудрявые волосы были коротко острижены.

— Если бы дозорная была здесь, она обязательно ударила бы в колокол. Куда она подевалась? Давайте попробуем позвонить в колокол. — Женщина обратилась к Цендри.

По кривым полуразрушенным ступенькам они бросились внутрь. "Разумеется, — на ходу подумала Цендри, — в таком месте первое, что нужно строить, — это сторожевую башню".

— Глядите-ка, сегодня утром было землетрясение, но никто не удосужился прийти сюда, — произнесла спутница Цендри и кивнула куда-то в сторону. Цендри взглянула туда и увидела лежащую на спине женщину. Голова ее была пробита, а рядом валялся тяжелый горшок. "Вероятнее всего, он упал на женщину в момент землетрясения", — подумала Цендри. Женщина выглядела довольно старой, на ней была зашитая во многих местах накидка из грубой ткани, залитая кровью. Судя по всему, дозорная умерла сразу. Спутница Цендри подошла к ней и опустилась на колени.

— Мы ничем ей уже не поможем, — быстро сказала Цендри. — Пойдемте к колоколу, где он?

Пошатываясь, рыжеволосая встала.

— Вы правы, — ответила она и переспросила: — Колокол? Он наверху. Вон та деревянная лестница ведет к нему.

Трясясь всем телом, Цендри начала подниматься. Лестница тоже была повреждена, перекладин кое-где не было. Стараясь не смотреть вниз, осторожно поддерживая друг друга, женщины ползли вверх по шаткому сооружению, с опаской ступая на мокрые непрочные перекладины.

Поднявшись на самый верх башни, они увидели свешивающиеся сверху длинные канаты. Цендри схватила их и повела в сторону, но вдруг канаты вырвались из ее рук. Цендри услышала крик, рыжеволосая женщина подскочила к ней, крепко обхватила за талию, и в этот момент тяжелый канат с размаху ударил их. Сначала наверху раздался тихий звон, и вслед за ним послышался гул колокола, такой сильный, что Цендри вскрикнула и зажала уши ладонями. Они снова взялись за канаты и ударили еще несколько раз. Отраженный горами тяжелый звук поплыл по побережью, распугивая птиц.

— Все, — сказала рыжеволосая, — теперь можно уходить, нас услышали. — Она показала вниз. Цендри, оглохшая от оглушительного звона, не слышала, что ей говорят, но видела, как по деревне заметались женщины и дети. Она посмотрела на море, на бесплодную борьбу ловцов жемчуга, пытавшихся на своих жалких скорлупках опередить всепожирающую волну и пристать к берегу.

— Неужели им нельзя ничем помочь? — спросила Цендри.

— Кое-кто из них успеет добраться до берега, — ответила рыжеволосая. — Нам самим нужно спасаться. Пойдем. Хотя башня и высокая, ее уже не раз трясло и от удара она может развалиться.

Повторять не пришлось, Цендри как ошпаренная бросилась к лестнице, и вскоре обе женщины заскользили вниз. Спуск оказался значительно короче, не больше чем через минуту они уже выбежали из башни. Спасаясь от цунами, женщины и дети устремлялись в горы, достигнув их, цепляясь за выступы и кое-где торчащие кустики, они медленно ползли к Руинам.

Цендри вместе с рыжеволосой подбежала к Ванайе.

— Пойдемте, пойдемте скорее отсюда.

— Почему Гранайя не ударила в колокол? — невозмутимо спросила Проматриарх.

— Она не могла этого сделать, — ответила рыжеволосая. — Примите мое уважение, дарительница жизни и жрица, но вам следует уходить отсюда немедленно. Вы не имеете права рисковать своей жизнью.

Взяв Ванайю под руки, женщины повели ее в горы.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 34 35 36 37 38 ... 94 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Мэрион Брэдли - Руины Изиды, относящееся к жанру Научная Фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)