`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Герберт Циргибель - Время падающих звезд

Герберт Циргибель - Время падающих звезд

1 ... 33 34 35 36 37 ... 85 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Не успел я договорить до конца, непосредственно передо мной, на гончарном круге, что-то произошло, что не могло убедительнее подтвердить мое предположение о том, что я нахожусь у ведьмы на кухне. Холодок пробежал у меня по спине, и я заметил, что даже у Вальди шерсть поднялась дыбом. На гончарном круге из ничего вырастал сантиметр за сантиметром кусок согнутой жести с отверстиями — овощерезка.

— Фритц, что здесь происходит? — выдавил я из себя. Но прежде чем Фритц смог ответить, я сказал быстро: — Нет, не объясняй, молчи. Я не хочу потерять рассудок.» Я вспомнил о его чепухе относительно дематериализации.

Они передавали овощерезку как телевизионный сигнал. И мои письменные принадлежности, цветные карандаши и большой альбом были доставлены сюда таким же образом. Невольно я оглянулся в поисках приспособлении, которое делало это чудо возможным. Ничего в таком духе я не заметил. Фритц не обратил никакого внимания на процесс.

— Была ли это дематериализация, о которой ты говорил перед этим? — впечатленно спросил я.

— Нет, — сказал он, — здесь только осуществилось соединение.

XI

Если я все чаще встречал процессы на шестом спутнике с иронией, то это была естественная реакция, своего рода защитный щит, который защищал меня от того, чтобы не сойти с ума от моих собственных ощущений и наблюдений. Так или иначе, терка лежала передо мной, выполненная точно по моим указаниям. Я взял картофелины, очистил и порезал их на кусочки. Снаружи в это время рассвело. В кладовой я нашел немного куриного жира и растительного масла. Гончарная печь идеально подходила для приготовления жареной картошки.

Запах жареного распространялся, в «райском саду» запахло жареной картошкой. Раньше я бы слюной изошелся от этого запаха. Сейчас я был словно евнух в ванной с дамами из гарема, я не почувствовал ни малейшего аппетита.

Я слышал, как старик, шаркая, зашел в комнату, наслаждался его удивлением. Он принюхивался словно заяц на капустном поле, выслушивал со скепсисом мои объяснения о разнообразных возможностях применения его картофеля. Его недоверие превратилось, однако, в одобрение, когда он осторожно попробовал горячие, золотистые колесики. Со зримым удовольствием он поглотил необычный завтрак, сказал причмокивая: «Этому божественному блюду я обязан тебе, сын мой. Этим насладился бы даже неудачник Бэлшаррууцур. Этот несчастный преследовал меня всю ночь во сне. Мы спорили о том, у кого самая красивая и самая длинная борода. Такой он был — провались Вавилон сквозь Землю, если новомодные завитушки его окрашенной красным цветом бороды не вызывали у придворных восхищение…»

— Как тебе нравятся мои вазы и горшки, отец?

Со свернутой картошиной в руке, он осмотрел мои «произведения искусства», пощупал их. «Для начала неплохо. Дно еще слишком толстое и стенки неравномерные. Ты попытался воспроизвести халдейскую форму. Позволь мне доесть, я научу тебя ремеслу. Позже мы поработаем в саду и засадим часть чудесным картофелем. Это сокровище бы должны беречь. К счастью, в этом климате можно пять раз в год собирать урожай..»

Я терпеливо ждал, пока он закончил завтракать и начал занятие. Он происходил из состоятельных кругов, и еще раньше занимался этим ремеслом, занимался им как хобби. Час он рассказывал мне о различных сортах глины, которые можно было применять, важный процесс обжига и прочее, что относилось к истории керамики. Затем я мог видеть, как он вращал большой кувшин, с таким узким горлышком, что он мог поднять его только с помощью стержня. Я был потрясен, предложил повелеть изготовить второй гончарный круг, на что я получил согласие.

Мой первый урок длился два-три часа, затем мы пошли в сад. Мы вскапывали лунную почву, выпалывали ее, посадили пять длинных рядов картофеля. Я не мог спину разогнуть после непривычной работы, уставший лег на траву. Старик продолжал копаться, чистил курятник и удобрял грядки куриным пометом.

— Работа молодит и способствует здоровью, — поучил он меня и неодобрительно отозвался о моем отдыхе.

Такое я уже где-то слышал, вспомнилось мне. Я хотел спать, но это мне не удавалось. Мой мозг выдавал картинки дома. Воспоминания, пожалуй, полностью никогда не сотрутся. У меня была ностальгия и сдавливающий страх, что я больше не увижу Землю.

Старик приманил курицу. Он общался с пернатой. Переноси это как он, думал я, он приспособился. Я позвал Фритцхена, велел ему переводить:

— Ты должен требовать побольше комфорта, отец.

— Да, не хватает еще многого, — подтвердил он, — но что поделаешь? Стекляшки просто никак не могут сориентироваться на Земле. Для них она просто шар, на котором немного суши и много воды. Что я еще, по твоему мнению, мог бы потребовать?

Бассейн, например, подумал я, и настольный теннис. Еще магнитофон со множеством записей. Есть много того, что здесь могло бы понадобиться. Не было библиотеки, кофе и шоколада — возможно еще парочки музыкальных инструментов, тогда можно было бы организовать камерный оркестр из роботов. Мне пришло в голову, что Ауль возможно никогда не слышала музыки. Как бы она отреагировала на концерт органной музыки? Я сказал: «Ме следовало бы привезти тебе корову».

— Корову?

— Ты не знаешь коров?

— Нет. В прошлом я никогда не заботился о таких вещах. Мое богатство имело другие источники. Мои караваны закупали товары в далеких странах. Ты думаешь, значит, корова пригодилась бы?

— Обязательно. Корова дает молоко. Из молока можно делать масло, сыр, творог и сметану. Если бы доставили еще и быка для коровы, у тебя было бы через несколько лет небольшое стадо. Мы смогли бы тогда производить колбасу, есть стейки или готовить сочное жаркое в кислой сметане…

Он неторопливо кивнул.

— Хотя мне эти блюда незнакомы, но я думаю, что могу угадать на твоем лице, что это должно быть вкусные лакомства. Значит, корову и быка — я благодарю тебя за совет, сын мой. При возможности я повелю передать Ме мои пожелания.

Он снова занялся своими курами. Я подумал сонно: Меня бы больше не удивило, если бы Ме озадачил бы роботов еще и этой нелепицей. Веселящее представление, если бы в коровнике СПК вдруг недосчитались коровы…

Тень пробежала по моему лицу. Когда я открыл глаза, я увидел Ауль. Она лежала рядом со мной, смотрела на меня с восторженной улыбкой. «Теперь я вижу, что ты действительно здесь. Сотни раз я разговаривала с тобой во сне. Когда я проснулась, я боялась, что все может оказаться всего лишь сном. Еще никогда в своей жизни я не видела таких чудесных снов, и никогда еще пробуждение не было так прекрасно.»

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 33 34 35 36 37 ... 85 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Герберт Циргибель - Время падающих звезд, относящееся к жанру Научная Фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)