Джон Норман - Звери гора
— Естественно. А потом схватил ее за волосы и поволок в спальню.
— Вот, значит, как ты обращаешься с теми, кто пришелся тебе по душе?
— Именно так, — кивнул Рэм.
— Правильно, — похвалил я товарища по несчастью.
Судя по всему, Рэм был настоящим господином. Рабыни, кстати, чувствуют зто безошибочно.
— Как тебя зовут? — спросил я, обращаясь к краснокожему охотнику.
К слову сказать, краснокожие весьма неохотно называют свое имя. Боятся, что оно соскользнет с их губ и больше никогда не вернется.
— Возможно, ты скован одной цепью с человеком, которого на севере называют Имнак, — задумчиво произнес он и довольно улыбнулся. Имя его не покинуло.
— Значит, ты Имнак? — уточнил я.
— Да.
— А меня зовут Тэрл.
— Приветствую тебя, Тэрл.
— Приветствую тебя, Имнак.
— Я видел тебя раньше, — произнес еще один человек.
— И я тебя узнаю, — улыбнулся я. — Ты — Сарпедон, хозяин таверны в Людиусе.
— Я продал маленькую рабыню, которую ты хорошо знаешь.
— Она носила ошейник с моим именем, — кивнул я.
— Великолепная девочка, — улыбнулся он, — Я часто прибегал к ее услугам.
— Похоже, твоя таверна перешла к человеку по имени Сарпелиус, — заметил я.
— Знаю, — проворчал он. — Я еще доберусь до этой сволочи.
— Как ты сюда попал? — спросил я.
— Однажды решил подняться вверх по течению Лауры, — сказал Сарпедон, — посмотреть, не наловили ли пантеры новых рабынь. Мне позарез нужны девчонки, чтобы разносить пагу в таверне. Я часто вымениваю их у пантер на наконечники для стрел и печенье. Только на этот раз в цепи угодил я сам. Естественно, все было подстроено. Мой помощник Сарпелиус вступил с ними в сговор.
— В твоей таверне вылавливают людей и привозят их на стену, — сказал Рэм.
Несколько человек сердито загудели.
— Погодите, — проворчал Сарпедон, — дайте мне добраться до Сарпелиуса, и вы почувствуете себя отомщенными.
— Адмирал, — обратился ко мне заросший бородой мужчина.
— А! — откликнулся я. — Узнаю Тасдрона, капитана Самоса.
— Он доверил мне корабль с продовольствием, — отвернулся к стене Тасдрон. — Его сожгли и утопили.
— Знаю, — сказал я.
— Моей морской карьере конец.
— Против тарнсменов защититься трудно, — сказал я.
— Они налетали снова и снова.
— У тебя было грузовое судно, — сказал я. — Оно не приспособлено для боевых действий.
— К тому же никто не ждет тарнсменов к северу от Торвальдсленда, — добавил Рэм.
— Весной и летом на них можно напороться и там, — заметил Сарпедон.
— Главное, что ты спас команду, — произнес я. — Не переживай.
— Что это был за корабль? — спросил Имнак.
— Когда я услышал, что стадо Танкреда не дошло до ледника Акса, я распорядился отправить на север корабль с продовольствием, — сказал я.
— Сколько шкур ты бы хотел получить за такое деяние? — прищурился охотник.
— Ни одной. Я не преследовал выгоды, — сказал я.
Лицо охотника потемнело.
Северные люди горды. Я не хотел его обижать и тут же добавил:
— Это был подарок.
Подарки они понимали. Между друзьями принято обмениваться подарками. Всевозможные приношения и сюрпризы играют большую роль в культуре северных народов. Для того чтобы преподнести другому человеку какой-либо дар, не требуется особого повода. Бывает, что в дом голодающего охотника приходят гости со своим угощением, чтобы накормить его семью. Разумеется, подобные визиты возвращаются при первой возможности. Даже торговля принимает вид скрытого обмена подарками. Откровенная купля-продажа считается делом оскорбительным и недостойным. Люди, которые могут голыми руками взять могучего и опасного морского слина, предпочитают не связываться с торгашами и коммерсантами.
— Не обращай внимания, я глупый человек, — сказал Имнак. — Наверное, я тебя не понял. Ты хотел накормить весь народ одним кораблем?
— Это все, что у меня было, — проворчал я. — К тому же я не сознавал, насколько трудной окажется доставка продовольствия.
— Мои уши меня не обманывают? — удивленно произнес Имнак. — Не могу поверить. Белый человек признается в своей ошибке.
— Я действительно просчитался, — сказал я. — Те, кто умен на юге, на севере выглядят дураками.
Подобное признание застало Имнака врасплох.
— Ты умнее меня, — сказал он наконец.
— Нет, — покачал я головой. — Это ты умнее меня. Во всяком случае, на севере, — добавил я, чтобы окончательно его не смутить.
— Может быть, — произнес после долгого молчания краснокожий.
— К тому же ты — отличный охотник.
— Немного охотился, да. — На лице Имнака расплылась улыбка.
— Подъем! — заорал вдруг стражник. Еще двое яростно заколотили копьями по деревянным опорам загона. — Быстро жрать и на работу!
Двое стражников вошли внутрь и принялись тыкать пленников древками копий.
— Снимите с него цепи, — сказал Рэм, показав на меня. — Вчера этого человека исполосовали змеей.
Нередко после побоев змеей, тяжелым бичом из колючей проволоки, люди отправляются на тот свет.
— Приказано доставить его на работу, — проворчал один из стражников.
Рэм испуганно взглянул на меня. Я с трудом поднялся на ноги. Похоже, моя очаровательная тюремщица распорядилась, чтобы за мной присмотрели особо. Она ясно давала мне понять, от кого зависит мое будущее.
— Я голоден, — с трудом выговорил я, глядя на стражника.
Он отвернулся и пошел проверять цепи на других рабах.
Я встал в общий строй и вместе со всеми зашаркал в сторону кухни. Пришлось пройти мимо широкой деревянной платформы, где установили козлы для порки. Они представляли собой две тяжелые деревянные рамы высотой восемь футов каждая с широкой перекладиной посередине. Сверху свисали кольца, в которые заковывали руки истязаемых.
Возле раздаточной нас поставили на колени, после чего каждому вручили деревянную миску. Две рабыни, блондинка Тимбл, которую раньше звали Барбара Бенсон, и темноволосая Тистл, некогда состоятельная американка по имени Одри Брюстер, разливали по мискам густое от мяса табука варево. Цветные шнурки, свидетельствующие об их принадлежности краснокожему охотнику, с девушек сняли, равно как и меховые обмотки с ног. Теперь они топали по холодному полу босиком.
Неожиданно Тимбл взвизгнула и треснула поварешкой ухватившего ее за грудь раба. В следующее мгновение он сорвал с нее тунику, швырнул на пол и навалился сверху. Стражники принялись яростно колотить его древками копий.
— Рабыни предназначены для охраны! — громко объявил начальник караула.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Джон Норман - Звери гора, относящееся к жанру Научная Фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


