Питер Уоттс - Рифтеры
– А зачем? Они бы зрительно немного расширили пространство. Сделали его побольше.
Она показывает. Несколько оборванных проводов, тонких, словно нити, свисают из дыры в раме.
– За ними установили камеры. Мне это не понравилось.
Актон хмыкает:
– Ну тогда я тебя не виню.
Какое‑то время они сидят молча.
– Ты там сказал кое‑что, снаружи, – начинает она. – Сказал, что родился здесь, внизу.
Актон колеблется, но потом кивает:
– Десять дней назад.
– Что ты имеешь в виду?
– Ты должна знать. Ты же была свидетелем моего рождения.
Она обдумывает эту фразу.
– Это когда на тебя напал мешкорот…
– Тепло. – Актон ухмыляется своей холодной безглазой улыбкой, обнимает ее одной рукой. – Насколько я сейчас помню, мешкорот стал своего рода катализатором. Считай его акушеркой.
Образ всплывает в ее разуме: Актон в медотсеке, проводит над собой вивисекцию.
– Точная настройка.
– Угу. – Он слегка прижимает ее к себе. – И я должен поблагодарить за это тебя. Это ты подала мне идею.
– Я?
– Ты стала моей матерью, Лен. А моим отцом была эта маленькая креветка, бьющаяся в конвульсиях, которая окончила свои дни столь далеко от родных краев. Она умерла до моего рождения, вообще‑то: я убил ее. И тебе это не понравилось.
Кларк качает головой:
– Ты говоришь какую‑то ерунду.
– То есть ты не замечаешь никакой разницы? Хочешь сказать, что сейчас я тот же самый человек, который сюда спустился?
– Не знаю. Может, я только сейчас узнала тебя получше.
– Может. Возможно, я тоже. Не знаю, Лен, мне кажется, я наконец… проснулся, проснулся полностью. Я вижу все иначе. Ты, должно быть, заметила.
– Да, но только когда ты…
«Снаружи».
– Ты что‑то сделал с ингибиторами, – шепчет она.
– Немного снизил дозу.
Лени хватает его за руку.
– Карл, эти препараты предохраняют тебя от приступов каждый раз, когда ты выходишь наружу. Будешь с ними химичить, и тебя может скрутить, как только шлюз затопит.
– Я уже похимичил с ними, Лени. Ты видишь во мне хоть какие‑то перемены, которые нельзя было бы назвать улучшениями?
Она не отвечает.
– Все дело в потенциале действия, – рассказывает Актон. – Нервы должны накопить определенный заряд, прежде чем смогут выстрелить…
– А на этой глубине они стреляют постоянно. Карл, пожалуйста…
– Тише. – Он нежно прикладывает палец к ее губам, но она отбрасывает его с неожиданной злостью.
– Карл, я серьезно. Без этих лекарств твои нервы замкнут, они сожгут тебя, я знаю…
– Ты знаешь то, что тебе сказали, – Актон резко перебивает ее. – Почему ты хоть раз не попытаешься дойти до чего‑нибудь своим умом?
Лени замолкает, уязвленная неодобрением. На койке между ними появляется пространство.
– Я – не дурак, Лени, – тихим голосом говорит Карл. – Я чуть‑чуть снизил настройки. На пять процентов. Теперь, когда я выхожу наружу, нервам требуется для активации чуть меньше стимуляции, вот и все. Это… это пробуждает тебя, Лени: я стал понимать многое. Почему‑то я чувствую себя более живым.
Она смотрит на него и ничего не говорит.
– Естественно, они говорят, что это опасно. Мы уже напугали их до смерти. Думаешь, они хотят дать нам еще больше преимуществ?
– Они нас не боятся, Карл.
– А должны. – Он снова обнимает ее. – Не хочешь попробовать?
И она неожиданно словно оказывается снаружи, по‑прежнему обнаженная.
– Нет.
– Тут не о чем волноваться, Лен. Я уже сыграл роль подопытной свинки. Откройся мне, и я подкручу настройки сам, займет не больше десяти минут.
– Я не хочу, не готова, Карл. По крайней мере, пока. Может, кто‑то другой.
Он качает головой.
– Они мне не доверяют.
– Но ты не можешь их за это винить.
– А я и не виню. – Он ухмыляется, показывая зубы, острые и белые, почти как линзы. – Но даже если бы они мне доверяли, то все равно ничего не сделали бы до того, как ты решишь, что все в порядке.
Она смотрит на него:
– Это еще почему?
– Ты здесь главная, Лен.
– Полная чушь. Вот этого тебе точно не говорили.
– А и не надо было. Это же очевидно.
– Я здесь дольше, чем большинство. Как и Лабин. Но всем на это наплевать.
Актон едва заметно хмурится.
– Нет. Не думаю, что дело во времени пребывания на дне. Но ты – лидер этой стаи. Волчица‑вожак. Хренова Акела.
Кларк опять качает головой. Она роется в памяти, ищет что угодно, лишь бы оно противоречило абсурдным заявлениям Актона. И ничего не находит.
Ее начинает подташнивать.
Карл прижимает Лени к себе.
– Плохо дело, любимая. Думаю, новый костюм явно сидит кривовато после такой продолжительной карьеры жертвы, а?
Кларк отворачивается и принимается изучать палубу.
– Но, в любом случае, подумай об этом, – шепчет ей на ухо Актон. – Гарантирую, что почувствуешь себя живой вдвойне, не такой, как сейчас.
– А это и так получается, – напоминает ему Кларк. – Каждый раз, когда выхожу наружу. Для этого мне не нужно подкручивать внутренности.
«По крайней мере, не эти внутренности».
– Это совсем другое, – настаивает он.
Лени смотрит на него и улыбается, надеясь, что он не будет на нее давить.
«Неужели он действительно ждет, что я позволю ему вот так меня взрезать?» – думает она, а потом понимает, что, может, когда‑нибудь и позволит, если опасение потерять его неожиданно станет слишком большим и подчинит себе все другие страхи. И будет это уже далеко не в первый раз.
Вдвойне живой, значит. Прячась за улыбкой, Кларк размышляет: это будет вдвое больше всей ее жизни. Пока не самая шикарная перспектива.
Сзади идет свет; гонит тень по дну. Она не может вспомнить, сколько пробыла здесь. Чувствует неожиданный холод…
«Фишер?»
…прежде чем верх берет здравый смысл. Джерри не стал бы пользоваться фонарем.
– Лени?
Она разворачивается вокруг своей оси, видит силуэт, парящий в паре метров от нее. Фонарь глазом циклопа сияет у него во лбу. Кларк слышит беззвучное жужжание, искаженный эквивалент того, как Брандер откашливается, прочищая горло.
– Джуди сказала, что ты здесь, – объясняет он.
– Джуди. – Лени хочет задать вопрос, но вокодер по пути теряет интонации.
– Ага. Она вроде как следит за тобой иногда.
Кларк обдумывает эту новость.
– Скажи ей, что я безвредна.
– Дело не в этом, – жужжит он. – Думаю, она просто… беспокоится…
Лени чувствует, как мускулы в уголках рта слегка подергиваются. Думает, что, может быть, сейчас даже улыбнется.
– Значит, предполагаю, мы с тобой на дежурстве, – говорит она спустя секунду.
Головной фонарь качается вверх‑вниз.
– Именно. Надо отодрать кучу моллюсков. Заняться квалифицированным трудом.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Питер Уоттс - Рифтеры, относящееся к жанру Научная Фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

