Нагару Танигава - Скука Харухи Судзумии (Перевод с английского)
— Я не спрашивал подробности, помню лишь, что они говорили о найме архитектора.
— Не могу дождаться.
— Надеюсь, что он оправдает твои ожидания, но я не совсем уверен — я там ни разу не был. Хотя, от человека, который построил дом на необитаемом острове, стоит ждать чего-то необычного. А это не так уж и плохо, — cказал Коидзуми, но я не придал этому особого значения. Если бы строительство велось по чертежам Харухи, то их создатель должен быть сонно кивающим пьяницей. Не очень-то хочется останавливаться в таком доме, лучше уж в обычной гостинице. Мне нужен всего лишь японский завтрак, ничего более. А если у особняка и имя есть, то Харухи, вероятно, станет серийным убийцей, чтобы осуществить какой-нибудь загадочный план.
— Остров! Особняк! Нет ничего лучше для поездки Бригады SOS. Уверена, что эти летние каникулы будут самыми лучшими из всех.
В то время как Харухи так вдохновлялась, большинство из нас просто сидели молча.
Кроме прогулок по палубе, делать было нечего. Поэтому мы последовали предложению Коидзуми сыграть в «Ведьму». Коидзуми постоянно проигрывал, из-за этого ему пришлось купить всем нам напитки. Я взял свой и молча выпил.
Ничего не могу с собой поделать, но у меня плохое предчувствие об острове, который нас ждет. Асахина, кажется, тоже чувствует что-то подобное.
Опустошив свою банку с соком, Харухи спросила:
— Микуру-тян, ты плохо выглядишь, тебя укачало?
— Нет… просто… ах, наверное, так и есть, — ответила Асахина.
— Если так, тебе лучше подышать воздухом. Пойдем! Свежий морской воздух никогда не бывает лишним.
Сказав это, она схватила Асахину и улыбнулась.
— Не волнуйся, я не толкну тебя за борт. Хм… хотя это неплохая идея. Внезапное исчезновение одной из пассажирок…
— Э-э-э?…
Харухи похлопала Асахину по плечу.
— Просто шутка! Но если такое случится, будет не до шуток. Пусть лучше корабль наткнется на айсберг или будет атакован гигантским осьминогом. Я не из тех, кто создает неприятности только для своей забавы.
Думаю, что лучше сразу проверить, где расположены спасательные лодки. Конечно маловероятно, что айсберг появится среди японских морей в середине лета, но внезапная атака морского создания вполне возможна. Я взглянул на Коидзуми: если такое произойдет, мы рассчитываем на тебя! Не знаю, правильно ли он меня понял, но он ответил улыбкой, в то время как Нагато лишь смотрела на стену.
Харухи продолжала без конца:
— Самые интересные события еще впереди! Коидзуми, как думаешь, мои надежды оправдаются?
— Сложно сказать, что нас ждет, — медленно сказал он, — Я тоже надеюсь на интересную поездку.
Коидзуми загадочно улыбнулся. Хотя это и было его обычное выражение, я пристально посмотрел на экстрасенса, пытаясь понять, что скрывается за этой улыбкой. Но вскоре бросил. Улыбка этого парня подобна выражению лица Нагато — невозможно что-либо из нее извлечь. А вообще, ему следует выражать больше эмоций, но естественно не так шумно, как Харухи.
Напевая собственную песню, Харухи потащила Асахину из каюты. Озираясь во все стороны, Асахина надеялась, что я пойду вместе с ними. Однако в тот момент я о чем-то глубоко задумался и решил отпустить их, чтобы не портить настроение Харухи.
Не важно, насколько безумные идеи у Харухи — перед самим падением в море она непременно спасет Асахину. Молясь, что так и будет, я уставился в потолок. Затем, используя сумку как подушку, я прилег. Завтра придется рано вставать, поэтому сейчас лучше немного вздремнуть.
Мне снилось, что я занимался чем-то странным. Как только я начал понимать, чем именно, командные вопли Харухи разбудили меня:
— Хватит спать, дурачок! Вставай уже! У тебя точно есть настроение для поездки? Если ты спишь с самого начала, что ожидать от тебя дальше?
Пока я спал, корабль похоже уже достиг пункта нашей пересадки. Было ощущение, что я пропустил что-то важное.
— Первый этап — самый главный! Ты должен подготовиться, чтобы получить больше удовольствия от поездки. Посмотри на остальных — от ожидания у всех глаза блестят.
— Мы уже приехали? — пробормотал я.
Все участники Бригады SOS уже собрались около длинного спуска с корабля… Но это не главное. Ведь я задремал и упустил возможность провести столько времени вместе с Асахиной!
Черт, как обидно. Как я мог допустить такое начало своего летнего отдыха? Все, что я помню — это игра в «Ведьму». Не лучше ли было бы во время поездки заниматься чем-нибудь поинтереснее? Например, сидеть на палубе и делиться друг с другом мыслями, когда вокруг дует мягкий морской ветерок.
У меня было желание ударить самого себя за это
В полусне я взялся руками за голову, начав бесконечно себя осуждать.
Щелк!
От вспышки света у меня закружилась голова.
Повернувшись в сторону щелчка, я увидел Асахину, державшую фотокамеру с ангельской улыбкой на лице.
— Хи-хи! Я сфотографировала, как ты просыпаешься.
Лицо ее было похоже на дошкольницу, которая только что нашалила.
— А еще я сняла тебя спящим. Ты, похоже, крепко спал.
Тут я оживился. Зачем Асахине тайно меня снимать? Неужели ей так сильно нужны мои фото? Может быть она хочет поместить мою фотографию в красивую рамочку и положить рядом с подушкой, чтобы всегда говорить мне «спокойный ночи» перед сном? Это не так уж и плохо.
А вообще, если тебе нужны мои снимки, я всегда готов позировать! Даже если тебе понадобится весь мой куда-то запропастившийся фотоальбом, я совсем не против.
Однако, пока я строил предположения, Асахина передала камеру Харухи.
— Кён, ты чего ухмыляешься? Выглядишь как идиот. Лучше убери это дурацкое выражение лица.
Харухи посмотрела на меня так, словно получила очень редкое фото для новостной газеты. Потом она убрала камеру в сумку.
— Я назначила Микуру-тян на должность фотографа. Эти фото не для развлечения! Я хочу сохранить память о деятельности Бригады SOS для будущих поколений, которые поедут сюда. Эта глупышка только и снимает всякие глупости, поэтому с этого момента я буду сама указывать что снимать.
Какую же информацию можно получить из фотографий, где я сплю и просыпаюсь?
— У тебя на лице нет никакой решимости, поэтому я собираюсь распространить фото, где ты все время спишь как идиот, в назидание другим! Слышишь! Мало того, что это аморально, это еще противоречит основным правилам: подчиненный не должен спать, когда его начальник не спит!
Харухи посмотрела на меня с таким выражением, что я не сообразил что делать — смеяться или сердиться. Я знал, что бесполезно спрашивать ее, откуда взялось такое правило. Лучше я соглашусь.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Нагару Танигава - Скука Харухи Судзумии (Перевод с английского), относящееся к жанру Научная Фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


