"На суше и на море" - На суше и на море. Выпуск 8 (1967-68 г.)
– Каждую неделю мы выдаем жалованье для стеклозавода Дэйкина. Сумма колеблется от 10 до 12 тысяч долларов. Накануне выдачи фирма присылает курьера с ведомостью на нужную сумму и с обоснованием ее. Тогда у нас есть время приготовить деньги к следующему утру.
– А потом?
– Фирма получает их. Присылает кассира с несколькими охранниками. Он всегда приходит около 11. Не раньше, чем без десяти 11, и не позже, чем 11.10.
– Вы знаете кассира в лицо?
– Их двое, мистер Суэйн и мистер Летсерн. За деньгами может прийти любой из них. Время от времени они сменяют друг друга. Оба хорошо мне знакомы уже много лет.
– Хорошо, продолжайте.
– Кассир приносит с собой запертый кожаный саквояж, ключ от которого лежит у него в кармане. Он отпирает саквояж, подает мне. Я наполняю саквояж так, что он может проверить содержимое, и подаю ему вместе с распиской. Он запирает его, кладет ключ в карман, подписывает расписку и уходит. Я кладу расписку на место, вот и все.
– Мне кажется, довольно неразумно, что и саквояж и ключ находятся у одного и того же человека, - заметил Райдер.
Гаррисон вмешался:
– Мы проверили это. Ключ несет один из охранников. Он отдает его кассиру при входе в банк и отбирает, когда они уходят.
Нервно облизнув губы, Ашкрофт продолжал:
– В прошлую пятницу мы должны были выдать заводу Дэйкина 12 182 доллара и приготовили их. Мистер Летсерн пришел с саквояжем. Было ровно 10.30.
– Откуда вы знаете? - быстро спросил Райдер. - Вы взглянули на часы? Что вас заставило?
– Я взглянул на часы потому, что немного удивился. Он пришел раньше обычного. Я ожидал его минут через 20.
– И было половина одиннадцатого? Вы уверены в этом?
– Совершенно уверен, - твердо сказал Ашкрофт. - Мистер Летсерн подошел к окошку и подал мне саквояж. Я поздоровался, сказал что-то о его раннем приходе.
– Что он ответил?
– Не помню в точности. У меня не было причин запоминать его слова, и я был занят тем, что наполнял саквояж. - Ашкрофт нахмурился, усиленно вспоминая. - Летсерн сказал нечто вроде того, что лучше раньше, чем позже.
– А что произошло потом?
– Я подал ему саквояж и расписку. Он запер саквояж, подписался и ушел.
– И это все? - спросил Райдер.
– О нет, - ответил Гаррисон и ободряюще кивнул Ашкрофту.
– Без пяти 11, - продолжал свидетель, немного запнувшись, - мистер Летсерн вернулся, положил саквояж на мое окошко и посмотрел на меня выжидающе. Я спросил: «Что-нибудь не в порядке, мистер Летсерн?» Он ответил: «Насколько мне известно, все в порядке. А что вы имеете в виду?»
Ашкрофт приостановился, снова потер лоб. Райдер посоветовал ему:
– Не торопитесь. Я хочу, чтобы вы рассказали все как можно точнее.
Кассир банка взял себя в руки.
– Я сказал ему, что нет причин для недоразумений, так как деньги пересчитаны трижды. Тогда он проявил некоторое нетерпение и сказал, что ему все равно, пусть пересчитывают сколько угодно, но чтобы я вручил их побыстрее.
– Полагаю, это порядком ошеломило вас, - заметил Райдер с мрачной улыбкой.
– Да, я был ошеломлен. Сначала я подумал, что это какая-то шутка, хотя Летсерн не из тех, кто шутит подобным образом.
Я сказал, что уже отдал ему деньги с полчаса назад. Он спросил, уж не сошел ли я с ума. Тогда я позвал Джексона, младшего кассира, и он подтвердил мои слова. Он видел, как я укладывал деньги в саквояж.
– А видел ли он, как Летсерн уходил?
– Да, сэр. Он так и сказал.
– И что же Летсерн сказал на это?
– Он захотел повидать директора. Я проводил его в кабинет мистера Олсена. Через минуту Олсен потребовал расписку. Я взял ее из ящика и только тогда увидел, что подписи на ней нет.
– Она была пустая?
– Да. Не могу этого понять. Я сам видел, как он подписывался. А на ней все-таки ничего не было, никаких следов. - Ашкрофт помолчал, заново переживая это событие, потом закончил: - Мистер Летсерн настаивал, чтобы вызвали полицию. Меня задержали в кабинете директора, пока не пришел мистер Гаррисон.
Райдер обдумал услышанное, потом спросил:
– Охранники были с Летсерном одни и те же оба раза?
– Не знаю. Ни в первый, ни во второй раз я их не видел.
– Значит, он пришел без охраны?
– Охранники не всегда показываются персоналу банка, - вмешался Гаррисон. - Я проследил эту ниточку до конца.
– Что же вы узнали?
– Они намеренно каждый раз меняют свое поведение, чтобы злоумышленники не могли заранее составить план действий. Иногда оба охранника провожают кассира до кассы, иногда ждут на улице у главного входа. Бывает, что один остается в машине, а другой ходит у банка взад и вперед.
– Они, вероятно, вооружены?
– Конечно. - Гаррисон озадаченно взглянул на Райдера. - И оба клянутся, что в пятницу утром сопровождали Летсерна в банк только один раз. Это было в 10.55.
– Но он был там в 10.30, - запротестовал Ашкрофт.
– Летсерн отрицает это, - ответил Гаррисон. - Охранники тоже.
– Видели ли охранники, как он входил в банк? - спросил Райдер, надеясь на противоречивые показания.
– Да, но сами не входили. Они оставались у главного входа, но, когда Летсерн задержался в банке больше положенного времени, подняли тревогу и вошли в здание с револьверами наготове. Ашкрофт не видел их, так как был в то время в кабинете Олсена.
– Ну вот как получается, - произнес Райдер, пристально глядя на несчастного Ашкрофта. - Вы говорите, что отдали деньги Летсерну в 10.30. Он утверждает, что этого не было. Показания противоречат друг другу. Что вы скажете?
– Вы, значит, не верите мне? - жалобно спросил Ашкрофт.
– Ни верю, ни не верю. Я воздерживаюсь от суждения. Пока что я установил явное противоречие в показаниях. Отсюда не вытекает, что один из свидетелей - лжец и потому наиболее подозрителен. Можно говорить чистую правду и все же добросовестно заблуждаться.
– Вы говорите обо мне?
– Возможно. Никто не может быть непогрешимым. - Райдер подался вперед, заговорил подчеркнуто: - Примем главные факты за чистую монету. Если вы говорите правду, то деньги были выданы в 10.30. Если правду сказал Летсерн, то получил их не он. Сложите вместе то и другое, что получится? Ответ: деньги получены кем-то, кто не был Летсерном. А если ответ окажется правильным, то вы сильно ошиблись.
– Я не ошибся, - возразил Ашкрофт. - Это был Летсерн, и никто другой. Иначе я не могу верить собственным глазам.
– Вы уже признали это, - заметил Райдер.
– О нет, не признавал.
– Вы же сказали, что видели, как он подписывает расписку. Собственными глазами вы видели, как он ставит свою подпись - Он подождал возражения, которого не последовало. - А на расписке ничего не стояло.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение "На суше и на море" - На суше и на море. Выпуск 8 (1967-68 г.), относящееся к жанру Научная Фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


