Уолтер Уильямс - Имперская реликвия
— Босс, — окликнул он Майджстраля. — Насчет реликвии.
Майджстраль рассеянно отозвался:
— Да, Грегор.
— Вы ведь только притворялись, будто хотите продать эту штуку Империалистам? Хочу сказать, на самом деле мы этим заниматься не будем, да?
Майджстраль посмотрел на Грегора. В его глазах, полуприкрытых тяжелыми веками, сверкнул огонек решительности.
— А тебе бы не понравилось, если бы мы этим занялись?
Грегор неловко поерзал в кресле.
— Ну, босс, знаете, я невысокого мнения о Созвездии и о тех козлах, что им заправляют, только это не значит, что я порадуюсь, если чужаки нас снова одолеют. Не говоря уж про императора. А еще мой дед сражался во время Мятежа, и он бывало мне рассказывал, каково оно жилось во времена Империи. Многим жилось очень худо, босс.
Майджстраль едва заметно улыбнулся. Пьеса Вивальди подбиралась к коде, и Майджстраль, казалось, отвлекся, уплыл куда-то вместе с музыкой.
— Вероятность реставрации Империи, — пробормотал он, — невелика.
— И потом, эти люди выкрали нашу клиентку.
— Это я заметил, Грегор.
Грегор нахмурился. Ответы его не устроили.
Майджстраль протянул руку к музыкальному центру Грегора, открыл крышку и вынул диск с музыкой Вивальди.
— Что теперь поставить? — спросил он.
— Снейла.
Рука Майджстраля отыскала нужный диск.
— Снейла так Снейла. Мне всегда нравился ре минор. — Он поставил диск, закрыл крышку и нажал кнопку «воспр.», после чего, улыбаясь, обернулся к Грегору:
— Ну, что у нас там от графини?
— Сейчас. — Грегор присмотрелся к данным, которые только-только начали появляться у него в мозгу. — Похоже, вчера вечерком у графинюшки побывали гости. Реки вина и ужин на четыре персоны. — Он рассмеялся. — А завтрак нынче готовили на пятерых. И ленч тоже. Откуда же взялся пятый?
— Думаю, можно догадаться.
— И… дайте-ка посмотреть… еще она заказывала кое-какие инструменты: деревянный брус, фанеру…
— Похоже, ее превосходительство решила заколотить окошко-другое.
— Похоже на то. А еще она заказала тяжеленный засов, кое-какие инструменты для его установки и камуфляж Ронни Ромпера из маскарадного магазина. — Оглянувшись на Майджстраля, Грегор удивленно спросил: — Ронни Ромпер?
Музыка плыла по комнате. Майджстраль пожал плечами:
— Может, она просто любит Ромпера. Я, когда маленький был, его обожал.
— А мне он сроду не нравился, наверно, из-за ухмылочки из-за его вечной.
Майджстраль слушал звуки скрипок. Он мечтательно прикрыл глаза:
— Ре минор… Мне всегда нравились эти первые четыре такта.
— И мне тоже, босс. — Грегор смотрел на Майджстраля и не мог успокоиться. Он не забыл о том, что босс не ответил на его вопрос о судьбе реликвии, и притом не ответил мастерски, однако восхищение великолепным, как обычно, стилем Майджстраля не успокоило Грегора. Он не возражал против получения дохода, но, с другой стороны, перспектива возвращения Империи его вовсе не радовала.
«Обо всем об этом, — решил он в конце концов, — надо будет подумать».
«Арендная компания Вулвинна» занимала небольшой офис в самом центре Пеленга. У двери висела медная табличка, которую, судя по всему, ежедневно начищали до блеска. Дверь была светонепроницаемой снаружи, но прозрачной изнутри, поэтому служащий конторы мог наблюдать за подошедшим посетителем и решать, как себя с ним повести. Роман шагнул в двери и уставился на служащего через розовые очки:
— Я хотел бы повидаться с мистером Вулвинном.
— Мистер Вулвинн уже восемьдесят лет как упокоился, — ответил служащий. Он был танкером и смотрел на Романа сквозь щелочки реснитчатых, колеблющихся мембран. — Я проведу вас к мистеру Клайву. Как мне сказать ему, кто вы такой?
— Меня зовут Кастор. Я — личный секретарь лорда Грейвза.
Роман подал танкеру визитную карточку. Настоящий Грейвз был дальним родственником Майджстраля, жившим в Империи, — убогим и щепетильным молодым джентльменом. Лорд был бы смертельно оскорблен, узнай он, ради чего Роман воспользовался его именем, однако крайняя робость не дала бы ему смелости отправить послание, в котором он бы на это мог пожаловаться.
— Сэр. — Танкер поклонился, вильнул полосатым хвостом и провел Романа в офис, стены которого украшали панели из светлого резного дерева. — Прошу вас, подождите здесь, сэр. — Танкер указал на стул и встроенный в стену бар. — Могу я предложить вам чай, кофе, ринк, кифовый коктейль? Может быть, вина.
— Кифовый коктейль. Спасибо.
Роман потягивал напиток, ощущая теплую тайную радость. Помимо камуфляжных очков на нем был мягкий серый камзол с темным высоким воротником и темными шнурками, старинное ожерелье из червленой Вилькинсоновой стали и ботинки ручной работы из коричневой кожи. Ничего подобного слуга никогда не мог бы надеть на себя, и это так радовало Романа… Он всегда в глубине души считал, что из него мог бы получиться первоклассный аристократ. Радовало его и то, что у «Вулвинна» оказались так старомодны, что не стали наводить о нем справки через компьютер, и что всю разведывательную работу ему можно было провести тоже старомодно.
Мистер Клайв оказался человеком среднего возраста приятной наружности в пиджаке имперского покроя. Роман обнюхался с ним и отказался от предложенного печенья.
— Это Ясперс? — поинтересовался он, указав на изящную скульптуру из серебристого металлического сплава в углу. Менее искушенный проныра сказал бы «гениальный Ясперс».
— Да-да, — подтвердил мистер Клайв. — Наш основатель, Вулвинн Старший, был коллекционером.
Роман сел, сел и Клайв.
— Мистера Вулвинна следует поздравить — у него отменный вкус, — сказал Роман. — Я, правда, предпочитаю работы Торфелька, но Ясперса сегодня приобрести очень трудно. У лорда Грейвза есть небольшая коллекция, которую он всегда не прочь пополнить, но, увы, в наши дни добыть работы Ясперса куда труднее, чем во времена покойного мистера Вулвинна.
— Да-да, — пробормотал мистер Клайв.
— Лорд Грейвз собирается попутешествовать по Созвездию, — сообщил Роман. — Он надеется провести месяц на Пеленге и хочет прибыть сюда через восемнадцать месяцев. Он хотел бы снять хороший дом.
— Его превосходительство наверняка хочет снять дом в городе.
— Наоборот, за городом. — Жилище графини Анастасии располагалось за чертой города, и Майджстраль самым подробным образом описал Роману ее вкусы. — Дом должен быть просторный, чтобы там смогли разместиться и развлечься многочисленные знакомые лорда Грейвза. Желательно удобное расположение, чтобы вокруг росли деревья и, может быть, чтобы было поле для крокета. Можно ли найти что-нибудь в этом роде?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Уолтер Уильямс - Имперская реликвия, относящееся к жанру Научная Фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

