Джон Уиндем - Золотоглазые
— Дорогая миссис Грант… — начал он.
— Вы должны идти, сэр, — повторила она в отчаянии. — Они идут к Ферме, Они хотят поджечь ее. Вы должны остановить их.
Либоди уставился на нее, в то время как она сжимала его руку.
— Они выходят сейчас. Вы можете остановить их, викарий. Они хотят сжечь Детей. О, поторопитесь, пожалуйста, поторопитесь.
Мистер Либоди встал и повернулся к Анжеле Зеллаби.
— Извините, я думаю, мне лучше…
Но его извинения были прерваны миссис Грант, которая потащила его к двери.
— Кто-нибудь вызвал полицию? — спросил я.
— О нет. Не знаю. Они все равно не успеют вовремя, — сказала миссис Грант, продолжая тащить викария.
Четверо из нас остались, глядя друг на друга. Анжела резко пересекла комнату и закрыла дверь.
— Я лучше пойду, верну его, — сказал Бернард.
— Может, и мы поможем чем нибудь, — согласился Зеллаби, вставая с кресла. Я тоже двинулся, чтобы присоединиться к ним.
Анжела решительно стояла спиной к двери.
— Нет, — сказала она твердо. — Если вы хотите сделать что-нибудь полезное, вызовите полицию.
— Ты можешь сделать это, дорогая, пока мы пойдем и…
— Гордон, — сказала она медленно, словно выговаривая провинившемуся ребенку. — Остановись и подумай. Полковник Уосткот, вы сделаете больше вреда, чем пользы. Вы отвечаете за интересы Детей.
Мы остановились перед ней, удивленные и немного смущенные.
— Чего ты боишься, Анжела? — спросил Зеллаби.
— Не знаю, как сказать… Только подполковника могут линчевать.
— Но это не важно, — запротестовал Зеллаби. — Ты знаешь, что Дети могут управлять индивидуумами, и я хочу видеть, как они справятся с толпой. Если они такие способные, им достаточно только повелеть, толпа повернется и уйдет. Будет очень интересно, сделают ли они это…
— Чепуха, — сказала Анжела упрямо, с твердостью, которая заставила Зеллаби моргнуть. — Не в этом их способности, и ты это знаешь. Если бы это было так, они просто заставили бы Джима Паули остановить машину и заставили бы Давида сделать второй выстрел в воздух. Но этого не случилось. Они никогда не отступают, они контратакуют.
Зеллаби снова моргнул.
— Ты права, Анжела, — с удивлением сказал он, — мне это не приходило в голову. Их противодействие слишком сильно.
— Вот именно. И как бы они ни обошлись с толпой, я не хочу чтобы ты был там. И вы тоже, подполковник, — добавила она Бернарду. — Вы будете нужны, чтобы избавить нас от неприятностей, которые могут возникнуть. Я рада, что вы здесь. По крайней мере, здесь есть кто-то, кого послушают.
— Может, я буду наблюдать? С расстояния? — слабо предложил я.
— Если у вас есть рассудок, вы останетесь здесь и не будете лезть на рожон, — бросила она и резко повернулась к мужу. — Гордон, мы теряем время. Позвони в Трейн и узнай, вызвал ли кто-нибудь полицию. И вызови скорую.
— Скорую? Не слишком ли мы это… преждевременно? — возразил Зеллаби.
— Ты предложил свою теорию, но ты, кажется, не совсем… — ответила Анжела. — А я говорю — скорую, и если ты это не сделаешь, я вызову ее сама.
Зеллаби с видом обиженного ребенка подошел к телефону. Мне он кивнул:
— Мы даже не знаем толком ничего. У нас есть только слова миссис Грант…
— По-моему, миссис Грант была одной из надежных женщин, — сказал я.
— Да, это так, — подтвердил он. — Ну, рискнем.
Повесив трубку, он повернулся к остальным и решил предпринять еще одну попытку.
— Анжела, дорогая, не думаешь ли ты, что если кто-то и может удержать их на приличном расстоянии, то это должен быть я. В конце концов, я — один из тех, кому Дети доверяют, они мои друзья…
Но Анжела оборвала его с неослабевающей решительностью:
— Гордон, не стоит пытаться провести меня этой чепухой. Ты просто убеждаешь себя. Ты знаешь не хуже меня, что у Детей нет друзей.
Констебль из Уиншира заглянул в Киль Мейн на следующее утро, как раз во время мадеры и бисквитов.
— Извините за беспокойство, Зеллаби. Ужасное событие, совершенно кошмарное. Ничего не понятно. Создается впечатление, что никто в деревне не в состоянии ничего объяснить. Думаю, вы сможете нарисовать более-менее ясную картину.
Анжела подалась вперед.
— Каковы действительные цифры, сэр Джон? Мы не получили еще ничего официального.
— Боюсь, все очень плохо, — он покачал головой. — Одна женщина и трое мужчин мертвы. Восемь мужчин и пять женщин в госпитале, трое из них в очень плохом состоянии. Несколько человек из тех, кто не в госпитале, выглядят настолько плохо, что лучше бы их туда отправили. Показания всех участников: каждый бил кого-то еще. Но почему? Вот что я не могу понять. Никто не говорит ничего вразумительного.
Он повернулся к Зеллаби.
— Вы вызвали полицию и сообщили, что в Мидвиче будут беспорядки. Что вас заставило это сделать?
— Сложилась любопытная ситуация, — начал Гордон.
Его перебила жена.
— Миссис Грант, это была она, — сказала Анжела и описала сцену с викарием. — Уверена, что мистер Либоди сможет рассказать вам больше, чем мы. Он был там, вы знаете, а мы нет.
— Да, он был там, кое-как добрался до дома, но сейчас он в госпитале в Трейне.
— О, бедный мистер Либоди! Он очень пострадал?
— Боюсь, я не в курсе. Доктор сказал, что его нельзя пока беспокоить. Теперь, — он повернулся к Зеллаби еще раз, — вы сказали моим людям, что толпа направилась к Ферме с намерением поджечь ее. Что было источником такой информации?
Зеллаби казался удивленным.
— Миссис Грант. Моя жена сказала вам об этом.
— И все? Сами вы не вышли посмотреть, что творится?
— Нет, — ответил Зеллаби.
— Вы хотите сказать, что после разговора с истеричкой вызвали полицию и сказали, что потребуется скорая помощь?
— Это я настояла, — нетерпеливо перебила Анжела. — И оказалась права.
— Но ведь не слова этой женщины…
— Я давно знакома с миссис Грант. Она разумная женщина.
Бернард тут же добавил:
— Если бы миссис Зеллаби не отговорила нас идти, я уверен, мы в данную минуту находились бы в госпитале, а может быть…
Констебль поднял усталые глаза.
— За эту ночь я измучился, как никогда, — наконец проговорил он. — Быть может я чего-то не понял. Вы утверждаете, что миссис Грант пришла к вам и сообщила, что жители Мидвича, добропорядочные солидные англичане, собрались поджечь школу, в которой живут их собственные дети…
— Не совсем так, сэр Джон. Поджигать собирались мужчины, а женщины, по крайней мере, большинство из них, возражали, — пояснила Анжела.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Джон Уиндем - Золотоглазые, относящееся к жанру Научная Фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


