`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Василий Авенариус - Необыкновенная история о воскресшем помпейце (сборник)

Василий Авенариус - Необыкновенная история о воскресшем помпейце (сборник)

Перейти на страницу:

Меж тем король Ринг жил в мире и согласии с молодой женой своей Ингеборгой. Как «весна около осени», сидела она рядом с ним на веселых его пирах.

Но раз вошел к ним незваный гость, неведомый старец, покрытый с головы до ног медвежьей шкурой. Шел он хотя согнувшись над нищенской клюкой, а все-таки на целую голову был выше всех. Как и следовало бедняку, он присел на краю лавки, у самых дверей. Но косматый наряд его был так забавен, что царедворцы с усмешкой переглядывались и указывали на него пальцами. У незнакомца засверкали глаза. Нежданно-негаданно схватил он за грудь первого попавшегося ему молодчика и перекувырнул его. Все мигом присмирели, а король Ринг гневно окрикнул пришельца:

— Кто ты такой? Зачем и откуда тебя принесло?

— Вопросы трудные, — сказал старик. — Но изволь, я тебе отвечу. Вором[15] зовут меня, Нужда моя отчизна, Кручина меня вскормила, а Волк приютил. Летал я, бывало, на Драконе, да теперь он примерз к земле, а сам я одряхлел. Глупец насмеялся надо мной, и я не стерпел. Но он, как видишь, невредим; так прости же и ты мне вину мою.

— Говоришь ты складно, — заметил Ринг, — а старость я почитаю. Будь же гостем и садись за стол. Но наперед явись в своем подлинном виде.

Лишь только сбросил с себя гость косматую шкуру, как пред королем предстал добрый молодец в богатом боевом уборе. Словно снега под полярным сияньем, вспыхнули щеки Ингеборги; но она потупилась и не проронила ни слова. Ринг же тихо улыбнулся и велел жене налить для гостя лучшего вина в турий рог.

Так, неузнанный, по-видимому, Фритиоф, остался надолго гостить у своих царственных хозяев.

XI. Поездка по льду

Собрались король Ринг с королевой Ингеборгой на званый пир. Путь их лежал по льду, а лед был тонок, и Фритиоф предостерегал хозяев от поездки. Но Ринг его не послушал, и в легких санках, на коне-вихре, помчал молодую жену по зеркальному льду.

Прицепил тут и Фритиоф к своим ногам коньки и полетел вслед за ними. То обгоняя их, то отставая, он вырезывал на льду искусные руны, так что в иных местах Ингеборга переезжала свое собственное имя. Но богиня моря Рана уже подстерегала их, пробила снизу ледяную кору, лед треснул, и перед санями разверзлась зияющая полынья. Помертвела Ингеборга и ухватилась за старика-мужа. Но могучая рука Фритиофа остановила за гриву королевского коня и переставила сани на твердый лед.

— Благодарю тебя, — сказал Ринг, — сам Фритиоф позавидовал бы тебе. Услугу твою я не забуду.

Но новое искушение готовилось Фритиофу.

XIII. Искушение Фритиофа[16]

Уж весна: щебечут птицы, блещет день, луга цветут;Реки, вырвавшись на волю, к морю с песнями бегут.Роза, алая, как Фрея[17] уж из почки смотрит вновь;В смертном радость пробудилась, и отвага, и любовь.Старый «Конунг» с Ингеборгой собрался на ловлю в бор,И в нарядах разноцветных вкруг него толпится двор.Шум: гремят колчаны, луки; кони ржут, вздымая прах;Соколы кричат и рвутся с колпачками на глазах.Вот сама царица лова! Бедный Фритьоф, не гляди!Как звезда, она сияет на богатой лошади.Это Фрея, это Роота[18] но еще прекрасней их.На главе убор пурпурный, с связкой перьев голубых.Собралась ватага: дружно! через горы, через дол!Рог трубит; к стенам Одина[19] подымается сокол.Встрепенулись дети леса; зверь бежит в свое жильё,А Валькирия за зверем, потрясаючи копье.Старый Ринг не поспевает за толпою удалых.На коне, с ним рядом, Фритьоф едет сумрачен и тих.В удалой груди теснится много грустных, черных дум:Их веселье не разгонит, заглушить не может шум.«О, зачем я бросил море, слепо шел навстречу бед?Море черных дум не терпит: дунет ветер — и их уж нет.Все храм Бальдера я вижу, все обетом я смущен,Данным девой: он не ею, он богами нарушён!»Так роптал он. Вот дорога их приводить в дол глухой,Мрачный, стиснутый горами, осененными сосной.Ринг сошел с коня и молвил: «Вот приютный уголок.Я устал, мне нужен отдых: дай, приляжем на часок».«Не уснуть тебе здесь, конунг! Здесь жестка, сыра постель…Возвратимся: до чертога недалеко нам отсель…»Боги сходят к нам нежданно; так и сон, прервал старик:«Иль хозяин перед гостем не дерзнёт уснуть на миг?»Фритьоф плащ свой тут снимает, расстилает на траву,И к его колену конунг клонит белую главу.Тихо спит он, как по битве спят герои на щитах,Безмятежно, как младенец у родимой на руках.Чу! вот песня черной птицы раздалась из-за, ветвей:«Фритьоф! кончи спор давнишний: старца спящего убей!Ты возьмешь вдову; невеста вновь обнимет жениха.Люди здесь тебя не видят, а могилы сень тиха…»Фритьоф слушает: чу! Песня белой птицы раздалась:«Люди здесь тебя не видят, но везде Одина глаз!Ты-бы спящего зарезал? безоружного б убил?Что ни взял-бы ты злодейством, только б славы не добыл!»Смолкло в чаще. Вот подъемлет Фритьоф меч свой боевой,И его в смятенья мещет далеко во мрак лесной.Птица черная безмолвно в грозный Настранд[20] унеслась,А другая с громкой песнью — к солнцу, будто арфы глас.И не спит уж старый конунг: «Как прекрасен быль мой сон!Сладко дремлет, кто оружьем богатырским охранен.Но скажи, о, незнакомец: где же меч твой, молний брат?Кто разрознил неразлучных? Кто похитил твой булат?»«Что нужды? — сказал воитель, — тьма на севере мечей;Зол язык меча, не знает он мирительных речей.Духи водятся в булате, духи сумрачных краев:Сна не чтут они их манить блеск серебряных власов».«Знай же, юноша, не спал я: испытаньем было то!Неиспытанным ни мужу, ни мечу не верь никто.Фритьоф ты: тебя узнал я, лишь в чертог мой ты вступил».Старый Ринг давно уж ведал то, что хитрый гость таил.«Что ты взоры потупляешь? Не всегда и я был стар.Наша жизнь есть битва, юность то берсерка бранный жар.Сед я, видишь: скоро, скоро под курганом буду я!Ты тогда возьми и край мой, и жену: она твоя!».«Не как вор пришел я! — мрачно молвил Фритьоф:— если б взять захотел я Ингеборгу, кто-бы мог мне помешать?Ах, в последний раз взглянуть лишь на невесту я желал!»О, безумец! снова пламень погасавший запылал…«Конунг, прочь пора: довольно я гостил в твоем краю.Гнев богов непримиримых тяготит главу мою.Светловласый, кроткий Бальдер покровитель всем живым;Он меня лишь ненавидит, я один отринут им!Да, я сжег его божницу! Волком храма назван я.Как мое раздастся имя, плачет, резвое дитя.Пир веселый умолкает… Проклят я в краю родном;Мне в стране отцов нет мира, мира нет во мне самом.Прочь же, прочь в зыбям родимым!Встань, дракон, мой добрый! в путь!Резво ты в соленой влаге вновь купай крутую грудь;Дай услышать голос грома, дай услышать бури вой!Лишь среди тревог и шума у меня в душе покой…»

XIII. Смерть Ринга и выбор нового короля

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Василий Авенариус - Необыкновенная история о воскресшем помпейце (сборник), относящееся к жанру Научная Фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)