`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Бертрам Чандлер - Разумен тот...

Бертрам Чандлер - Разумен тот...

Перейти на страницу:

— Не подходите! — закричал он. — Разбегайтесь!

Зычное жужжание вертолетного винта сменилось визгом. Машина поднялась. Несколько мгновений, и вот уже арена кажется Хокинсу не больше бледно-зеленого блюдечка, в котором бестолково возятся маленькие белые муравьи. Потом летательный аппарат поднялся еще выше, в облачную гряду, и все исчезло из виду. Когда, наконец, вертолет сел, Хокинс не удивился, увидев на поляне серебристую башню громадного звездолета, обрамленную невысокими деревьями. Попали они в мир, который был бы несравненно совершеннее покинутого ими, кабы не неуемная доброта похитителей. Троих мужчин поместили в клетку, в которой с дивной точностью воспроизвели погодные условия планеты, где погибла «Полярная звезда». Клетка была застекленная, но через разбрызгиватели в крыше непрерывно лились тонкие теплые струи воды. Два чахлых папоротника не уберегали от повергавшего в уныние дождя. Дважды в день в глубине клетки открывался бетонный люк, и внутрь летели куски гриба, поразительно похожего на тот, которым пленники питались раньше. В полу было отверстие, которое, как верно догадались узники, служило для санитарных нужд. Слева и справа были другие клетки. В одной из них сидела лишенная общества Мери Харт. Она могла махать им рукой, подавать знаки, но и только. С другой стороны жил зверь, похожий очертаниями на омара, но еще больше — на какую-то разновидность головоногих. Напротив, за широкой дорогой, тоже стояли клетки, но не было видно, что в них находится. Хокинс, Бойл и Феннет сидели на сыром полу, уставившись сквозь толстое стекло и прутья решетки на существ, которые, в свою очередь, таращились на них.

— Если б только они были человекообразными, — со вздохом сказал доктор. — Если б только походили на нас! Мы бы попытались убедить их в нашей разумности.

— Они не похожи на нас, — ответил Хокинс. — И мы тоже едва ли поверили бы, что три шестилапых пивных бочонка — наши братья по разуму. Попробуй еще раз показать теорему Пифагора, — велел он курсанту.

Молодой человек без воодушевления нарвал веток с ближайшего папоротника, разломил их на маленькие палочки, разложил на замшелом полу в виде прямоугольного треугольника с квадратами, построенными на всех сторонах. Туземцы — один большой, другой поменьше и третий, совсем маленький, — равнодушно взирали на него тупыми бесцветными глазами. Большой сунул щупальце в карман — существа были одеты — и, вынув ярко раскрашенный пакетик, протянул его маленькому, который сорвал обертку и принялся запихивать какие-то синие лакомства в щелочку сверху, служившую, по всей видимости, пастью.

— Жаль, им запрещено кормить животных, — со вздохом сказал Хокинс. — Осточертел этот гриб.

— Давайте подведем итоги, — сказал врач. — В конце концов, больше нам и делать-то нечего. Нас шестерых забрали из поселка на вертолете. Потом мы попали на изыскательский корабль — машину, которая, кажется, ничем не превосходит наши звездолеты. Хокинс уверяет, что на корабле установлен генератор Эренхафта или его точная копия…

— Верно, — согласился Хокинс. — На корабле нас держат в отдельных клетках. С нами хорошо обращаются, часто кормят и поят. Мы садимся на этой незнакомой планете, но ничего здесь не видим. Нас выталкивают из клеток и, как скот, загоняют в крытый фургон. Мы знаем, что нас куда-то везут, вот и все. Фургон останавливается, дверца открывается, и два этих живых пивных бочонка суют к нам палки с уменьшенными копиями своих волшебных сеток на концах. Они ловят Клеменса и мисс Тейлор и выволакивают из фургона. Клеменс и мисс Тейлор не возвращаются. Остальные проводят ночь и следующие сутки каждый в отдельной клетке. На другой день нас переводят в этот… зоопарк.

— Вы думаете, их забрали на вивисекцию? — спросил Феннет. — Я никогда не любил Клеменса, но…

— Боюсь, что да, — ответил Бойл. — Думаю, благодаря вивисекции наши пленители узнали о разнице между полами. Жаль, этим способом не оценишь умственные способности.

— Грязные скоты! — закричал курсант.

— Полегче, сынок, — посоветовал Хокинс. — Нельзя их за это винить. Мы подвергали вивисекции животных, похожих на нас куда больше, чем мы — на этих зверюшек.

— Сложность заключается в том, — продолжал доктор, — чтобы убедить этих зверюшек, как вы их называете, Хокинс, что мы такие же разумные существа, как и они. По какому признаку они определили бы разумное существо? Как мы сами определили бы разумное существо?

— Разумен тот, кто знает теорему Пифагора, — угрюмо ответил курсант.

— Я где-то читал, — сказал Хокинс, — что история человека — это история животного, умеющего добывать огонь и пользоваться орудиями труда.

— Ну так разведите огонь, — предложил доктор. — Изготовьте какие-нибудь орудия труда и найдите им применение.

— Не дурите. Вы же знаете, что ни у одного из нас нет ни единого рукотворного предмета. Даже искусственных зубов, даже металлической пломбы. — Хокинс помолчал. — В годы моей учебы у курсантов, служивших на межзвездных кораблях, возродились древние художественные промыслы. Мы считали себя прямыми потомками мореходов со старинных парусников и с удовольствием учились сращивать канаты и тросы, делать плетенку, вязать морские узлы и так далее. Потом одному из нас пришла в голову мысль плести корзины. Мы проходили практику на пассажирском лайнере и, бывало, тайком плели корзины, размалевывали их яркими красками и сбагривали пассажирам как настоящие сувениры с затерянной планеты Арктур-6. Когда старик и помощники дознались, был жуткий скандал…

— К чему вы клоните? — спросил доктор.

— А вот к чему. Мы покажем наше умение плести корзины. Я вас научу.

— Возможно, это подействует, — медленно проговорил Бойл.

— Возможно, как раз это и подействует… С другой стороны, не забывайте, что некоторые птицы и животные делают то же самое. На Земле бобр строит довольно хитроумные плотины. Птица шалашница в пору спаривания вьет шалаш для своей самки. Должно быть, главный смотритель зоопарка был наслышан о животных с брачными повадками, как у земной птицы шалашницы.

После трех дней лихорадочного плетения корзин, когда все подстилки были уничтожены, а папоротники ободраны, Мери Харт вывели из ее клетки и посадили к мужчинам. Впрочем, исступленный восторг оттого, что ей снова есть, с кем поговорить, быстро иссяк. «Хорошо, что Мери с нами», — сквозь дрему думал Хокинс. Еще несколько дней одиночного заточения, и она точно сошла бы с ума. Хотя в присутствии Мери есть и свои недостатки. Надо присматривать за молодым Феннетом. Даже за Бойлом, этим старым греховодником. Мери вскрикнула. Хокинс разом проснулся и увидел ее бледные очертания (на этой планете не бывало настоящей темноты), а в другом углу клетки — фигуры Феннета и Бойла. Хокинс поспешно встал и подошел к девушке.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Бертрам Чандлер - Разумен тот..., относящееся к жанру Научная Фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)