Фриц Лейбер - Порядочная девушка и пять ее мужей
- Там вот плавательный бассейн, на другой стороне посадочная точка, - начал он, но, заметив пристальный взгляд Тома, обращенный к черной, как сажа, крыше, осекся. - Солнечные батареи, - пояснил он с гордостью. - Они покрывают все наши потребности в электричестве.
Том уловил в его голосе некую особую интонацию.
- Интересно, почему вы не используете атомную энергию? небрежно обронил он.
Борода кивнул:
- Нас уже спрашивали об этом. Дело эстетики. Зачем зря терять солнечный свет, а вместо него без необходимости прибегать к тяжелым радиоактивным веществам? Ты, конечно, можешь думать иначе. Из какой ты, сказал, группы?
- Тоскер-Брауновской, - ответил Том, но, увидев, как у того недоуменно съехались брови, добавил: - Отпускное Братство. Да вы его знаете.
- Я - нет, - признался Борода. - А где оно находится?
Том коротко описал ранчо и домики на другой стороне долины.
- Забавно, но я не могу определить, где это, - пожал плечами Борода. - Вот есть пришли дети.
Дюжина голых ребятишек наперегонки бежала вокруг ранчо, за ними - тоже бегом - следовала женщина в платье с глубокими разрезами по бокам, чем-то напоминавшем те, что носят африканки.
- Ваши? - спросил Том.
- Наши, - ответил Борода.
- C'est un homme **.
- Regardez des vetements! ***
- He надо практиковаться, дети, у нас выходной, - сказал Борода. - Том, Хелен, - представил он женщину в хорошо вентилируемом одеянии. - Сегодня ее очередь сопровождать die Kinder. ****
* Одеяние на манер юбки, образуемое обертыванием куска ткани вокруг нижней части тела и являющееся основной одеждой как у мужчин, так и у женщин Малайского архипелага и прилегающих к нему тихоокеанских островов.
** Это человек!
*** Посмотрите на одежду! (фр.)
**** Детей (нем.)
Один из мальчиков слегка стукнул Бороду по коленке:
- Можно, мы покажем незнакомцу наши вещи?
Тотчас с этой просьбой Бороду обступили и остальные. Он вопросительно взглянул на Тома, который кивком выразил свое согласие. Через секунду маленькая "труппа" увлекла его в направлении просторного сооружения-пристройки. Чего там только не было: разные странные игрушки, камни, растения, небольшие животные в клетках и без оных, причудливые модели то ли самолетов, то ли подводных лодок. Но внимательно рассмотреть хоть что-нибудь из этого богатства Тому не удалось.
- Видишь мои кристаллы? Это я вырастил.
- Понюхай мои мутированные гардении *. Скажи теперь, есть разница?
Никакой разницы Том не заметил, но все же кивнул.
- Посмотри на моих толстякиттов. - Это относилось к нескольким белым длинноухим белкам, грызшим морковь и орехи.
- Вот моя новейшая модель космического корабля, он называется DS-57-B. Смотри, какая здесь детальность, - совал ему в лицо одну из похожих на подводную лодку штуковин самый старший.
Том почувствовал себя неким фантомом, бесплотным образом, которого пухлые ручки херувимов увлекают в некую вычурно-пышную картинку. Если, конечно, не считать того, что херувимы были стройными, загорелыми, кипели фантастической энергией и обладали, по-видимоwy, удручающе высоким интеллектуальным коэффициентом **. (Что эти ученые сделали с детьми!). Он заскучал по Луизе и проникся слезливой благодарностью к единственной маленькой девчушке, которая с важным видом прыгала через скакалку в углу и не обращала на него никакого внимания.
В его память врезалась странная тарабарщина, которую она все время повторяла: "Гик-ло, И-о, Рик-о, Джис-сс, Гик-ло, И-о..."
Вдруг воздух наполнился тихим мелодичным перезвоном.
* Вечнозеленое мареновое дерево или кустарник, произрастающее в Восточной Азии; культивируется из*-за ароматных белых цветков.
** Уровень умственного развития, соответствующий определенному возрасту, разделенный на реальный возраст индивида и умноженный обычно на 100. Например, ИК 10-летнего ребенка, чье умственное развитие соответствует среднему уровню 12-летнего, равен 1,2 или 120.
- Обед! - закричали дети и гурьбой побежали из пристройки в сторону ранчо.
Он, гораздо более степенно, последовал за ними. Идя вдоль стены ранчо, он с интересом заглядывал в огромные окна, пытаясь увидеть, как живут и где спят Уолверы, но оконные стекла были непривычно затемнены. Затем он вошел в большой дверной проем, в котором исчезли дети, и его любопытство сменилось неподдельным удивлением.
Упругий зеленый пол не был простой плоской поверхностью, подобно разбивающейся о пирс волне он отлого поднимался по направлению к противоположной белой стене. Чаши кресел являли собой заботливые руки великанов, выраставшие из зеленого пола грибы и растения с широкими листьями - столики, окно громадную картину с изображением красных камней.
И все же по-настоящему его интерес художника разгорелся при виде облицованных деревом стен. Они благоухали фруктами и цветами, непостижимо-волнующе вырезанными в разных стилях. Никогда прежде ему не доводилось видеть столь изящной работы.
Неожиданно он осознал, что в комнате царит полная тишина - хозяева и хозяйки улыбались ему из-за большого длинного стола. Движимый внезапно охватившим его чувством покорности, он, опустившись поочередно на одно, затем на другое колено, расшнуровал свои теннисные туфли и поставил их рядом со стоявшими у двери сандалиями и шлепанцами. Когда он поднялся, раздались нежные и немного комичные звуки. Это дети, выстроившись за столом, торжественно дули в деревянные флейты и рекордеры *. У стола оставалось одно свободное кресло, и он, ощущая только песок у себя на ногах, направился прямо к нему.
Его огорчило, что Луиза оказалась не рядом с ним, но вид пищи заставил забыть обо всем, кроме голода. Здесь были маленький прелестный антрекот, разрубленный на безупречно ровные темные и светлые ломтики, а также всевозможные овощи и фрукты, из которых один или два вида показались ему незнакомыми.
- Доставлены по воздуху из Африки, - произнес кто-то.
"Ох уж эти хитрюги-ученые, - подумал Том, - живут себе за охранным занавесом в своем невообразимом мире!"
* Род старинной флейты.
Когда они сидели за кофе и вином (дети к этому времени уже закончили свой концерт и были заняты обедом за другим столом), он спросил:
- Как вам удалось достичь всего этого?
Джок, "веселый фараон", пожал плечами:
- Это не трудно.
Рахиль, стройная негритянка, усмехнулась, глядя ему прямо в глаза:
- Мы честные и праведные люди. Том.
Он попытался сформулировать вопрос так, чтобы избежать упоминания о деньгах:
- Кто вы по профессии?
- Джок работает на урановых рудниках, - подхватывая нить разговора, живо отозвался Лэрри (Борода). - Рахиль разводит морские водоросли на ферме. Я - пилот ракеты, Луиза...
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Фриц Лейбер - Порядочная девушка и пять ее мужей, относящееся к жанру Научная Фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


