`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Уолтер Уильямс - Имперская реликвия

Уолтер Уильямс - Имперская реликвия

Перейти на страницу:

Графиня раскрыла рот и высунула язык — то бишь изобразила хозалихскую улыбку.

— А все-таки я его сто лет не видела. Встретимся после танца?

— С удовольствием, графиня. Вот моя рука.

— Дрейк Майджстраль, сэр.

Взаимное обнюхивание.

— Лейтенант Наварра, сэр. Я вижу, мы оба в трауре.

С Майджстралем в паре танцевал высокий смуглокожий мужчина, лет тридцати, в военной форме и траурном плаще.

— Боюсь, не признаю вашей формы. Местные части?

Извиняющий смешок.

— Нет. Я с Помпеи. Просто мне не так давно кое-что тут перепало по наследству, вот и приехал посмотреть.

— Надеюсь, крупно перепало?

— О, нет. Всего лишь дом и немного земли. Куча всяких безделушек. У моего дядюшки были странные вкусы, но он не был богат. Теперь я все продаю.

— Надеюсь, вы не сочтете мое любопытство неприличным?

Наварра пожал плечами:

— Вовсе нет. О чем еще поговорить двум незнакомым людям?

— …Да. Поскользнулся, вот проклятие.

— А какой был красивый глаз. Ведь именно за красивые глазки я в вас влюбилась много лет назад, когда была совсем девчонкой.

— А? Да. Вот это да.

— Дрейк Майджстраль, сэр.

— Педро Кихано, сэр. А вы, скажите, тот самый Дрейк Майджстраль?

— О, простите великодушно, сэр. Ботинки, понимаете, новые.

— Ничего, сэр. А что касается вашего вопроса, то боюсь, что да.

Пауза.

— Сэр? А что за вопрос я вам задал?

— Привет, Николь. Как изящно ты только что покружилась.

— Хотелось ввернуть что-нибудь новенькое. Я этот танец уже столько раз танцевала…

— Ну так и кто же из нас скучает?

Легкий смешок.

— Я только что танцевала фигуру с жуткой бабой. С графиней Анастасией. Дрейк, ты побледнел.

— Наверное, она припозднилась, а то я бы ее заметил. — Даже полуприкрытые веки не смогли скрыть волнения Майджстраля. — Призрак дней моей юности.

— Наверное, она вызнала, что здесь барон Синн. Вряд ли она явилась, чтобы повидаться с тобой.

— Мой отец ее жутко боялся, и не зря. А если честно, и я тоже. — Майджстраль наклонил голову, как того требовала очередная фигура. — Надеюсь, она меня не заметит.

— А я бы на это не рассчитывала, Дрейк. По-моему, эта женщина замечает все.

— Привет, Педро.

— Мне так весело, мисс Йенсен.

— Отрадно слышать.

— Надо же, мы тут, участвуем в такой потрясающей интриге, и кругом такая куча знаменитостей… совсем как на Волшебной Планете Приключений.

— Совсем как — где?

— А вы, когда были маленькая, не смотрели «Ронни Ромпера»? А я смотрел.

— Смотрела, конечно. Просто я забыла.

— А знаете, кто тут, мисс Йенсен? Тут Дрейк Майджстраль. Тот самый Дрейк Майджстраль.

— Прости за тупость, Педро, но я не понимаю, о ком ты говоришь.

— Вы разве не следите за новостями спорта? Ну, «Ковенбургский Ледник», дело о взломе?

— А-а-а. Вот теперь вспомнила. И который же?

— А вон он. Болтает с каким-то луковицеголовым. Я и подумал… может, он нам поможет в нашем, так сказать, дельце.

— О! — проговорила мисс Йенсен удивленно. — А это идея, Педро.

Пауза на два такта.

— Правда?

— Да. Не повезло. Я поскользнулся.

— Дрейк Майджстраль, сэр.

Партнер отозвался тоненьким писклявым голоском, полным напыщенной интонации:

— Граф Квик.

Граф был троксанцем, ростом не более четырех футов, со здоровенной круглой башкой, состоявшей из сменяющих друг друга слоев мозговой ткани и хряща. Ушей у него не было, поскольку строение головы вызывало в ней резонанс и выполняло приблизительно такую же функцию, как уши. При ритуальном обнюхивании Майджстралю пришлось сделать на это скидку.

— Дела безо всякого посещаю я планету эту, — пояснил граф. — Человечество мне интересует. Грандиозное путешествие предпринимается мне. На Земле заканчивать собираться оное, знакомиться дабы там.

Майджстраль подумал о том, ухитрятся ли когда-нибудь обучающие имплантанты придумать что-то для освоения троксанцами человеческого стандарта, как положено.

— Вам можно позавидовать, — сказал он. — Я на Земле никогда не бывал.

— Путешествование надо вы. Родина Элвис и древние греки.

— Это ведь неподалеку от границы, а я как раз в ту сторону направляюсь. Надо подумать. Да. Определенно.

— Лейтенант Наварра, мадам.

— Николь. Помпейская Морская Разведка, если не ошибаюсь?

— Вам знакома моя форма? Вы потрясающе осведомлены, мадам. Вы бывали на Помпее?

— Увы, нет. Но мне всегда нравились мужчины в военной форме.

— Дрейк Майджстраль, мадам.

— Амалия Йенсен, сэр. Вы тот Майджстраль, что ограбил Зеркальную Колокольню?

— Боюсь, то был Джефф Фу Джордж, мадам.

— Прошу прощения.

— Не стоит, напротив, я вам благодарен. Это сравнение мне льстит.

— Я вот подумала… может быть, поговорим о деле?

— Весь внимание, мадам.

— Антикварная вещь. Будет выставлена на аукционе. Боюсь, мне перебьют цену.

— Я вас с радостью выслушаю. Продолжим разговор, когда сойдемся в следующей фигуре.

— С радостью.

— Стыд какой. Надеюсь, ты подобрал себе к новому глазу новую дамочку.

— Майджстраль, сэр.

— Пааво Куусинен.

Поджарый мужчина, спокойный, средних лет.

— Костюм у вас имперского покроя. Сопровождаете Синна?

— Нет, я путешествую один, сэр. По делу.

Что на это ответить, Майджстралю в голову не приходило, и мужчина явно откровенничать не собирался. Танец продолжался.

— Дрейк.

— Николь.

— А ты знаешь, оказывается на Помпее ежегодно по четыреста человек погибает на море от несчастных случаев.

— Понятно. Видимо, ты поболтала с мужичком в военной форме.

— Он оперирует фактами, Майджстраль. Знаешь, как давно я ни от кого не слышала фактов? Чтобы не высказывали предположения, не выбалтывали слухи или сплетни, а выдавали голые, неприкрытые факты? Четыреста смертей в год. Это факт.

— Факт то, что ты красива.

— Факт то, что я это, увы, отлично знаю.

— Педро Кихано.

— Генерал Джеральд. Морской флот. В отставке.

Генерал был осанистым широкоплечим мужчиной, на лице которого застыло гневное выражение.

— К вашим услугам, сэр.

— Ну и идиотское же занятие этот танец. Я сегодня уже столько немытых шей нанюхался, просто сил нет. Тебе бы, кстати, свою тоже слегка помыть не мешало.

— А? Всенепременно. Прямо сейчас и вымою. А вот знаете, с кем я только что познакомился? С Дрейком Майджстралем. Ну, знаете — Ковенбургский Ледник. Дело о Швейцарском Сыре.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Уолтер Уильямс - Имперская реликвия, относящееся к жанру Научная Фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)