`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Межзвёздный полустанок - Уилсон Такер

Межзвёздный полустанок - Уилсон Такер

Перейти на страницу:
часовой стрелке — это было моё три тысячи девяносто шестое кругосветное путешествие.

Наконец я доставил вверенный мне груз к трапу и старшему стюарду. Они погрузились на борт.

— Тридцать восемь, — процедил я сквозь зубы, — и они все ваши, все до единого! Надеюсь, я никогда больше не увижу ни вас, ни их!

— Мои глаза говорят, — возразил этот достойный человек. — Что ты стащил одного. Их должно быть тридцать девять.

— Я насчитал только тридцать восемь. И мне не нужен ни один из них… ни один из них! Проверьте ещё раз.

Он так и сделал, сверяясь со списком, который держал в руке. Помощник стюарда присоединился к нему, покачивая головой. Оба выглядели серьёзными.

— Одного не хватает. Я уверен в этом. Тридцать девять человек покинули корабль. Тридцать восемь вернулись. Мы вдвоём пересчитали. Дайте-ка подумать… Ах, да. Мисс Мейнард. Мисс Джудит Мейнард пропала. Мейнард! О Господи… её старик владеет половиной золотых приисков в… — он не закончил и поспешил скрыться в тёмных недрах корабля.

Его помощник явно нервничал.

С досадой вздохнув, я развернулся и отправился в обход против часовой стрелки, гадая, в каких механизмах она запуталась. Далеко я не ушёл. Пинко выскочил из корабля, а за ним по пятам следовал взволнованный капитан.

Я благоразумно отодвинулся на несколько шагов от Пинко. Прожив с ним около двадцати одного года, я научился сразу же распознавать сигналы опасности. Его глаза стали красивого фиолетового цвета и уставились прямо в мои. Он оглядел местность в поисках её следов и, не найдя таковых, вернулся ко мне. Между нами было ещё три шага.

Шесть матросов одновременно выскочили из корабля вслед за ним.

Их прикомандировали ко мне, и мы продолжили движение против часовой стрелки, в то время как Пинко, капитан и оба стюарда вернулись на корабль для проверки каждого помещения.

Вскоре мне стало страшно. Мы не нашли её ни у топливных баков, ни у трубопроводов, ни у насосов. Она не запуталась в рычагах и переключателях энергораспределителя, она не приготовила из себя поджаренный стейк на электростанции. С дурным предчувствием мы подошли к старому складу, но предчувствие оказалось ложным: она не упала туда и не сломала свою тощую шею. Под люлькой её нигде не было видно, и матросы даже начали карабкаться по лабиринту балок и поперечных перекрытий в поисках её. Безуспешно.

К тому времени, как мы закончили с этим и снова вышли на центральную площадь, Пинко и его компания вышли из корабля с такими же пустыми руками, как и мы. Мы с Пинко вместе направились к бассейну. Прошло много времени с тех пор, как кто-нибудь падал туда, но…

И снова ничего.

Пинко периодически с идиотским видом открывал и закрывал клюв; капитан корабля обречённо опустился на искусственную лужайку и заплакал. У меня чуть не сорвалось с языка предположение, что, возможно, она вырыла себе нору и заползла в неё, когда мне пришло в голову, что никто не роет норы в искусственном грунте — то есть не настолько большие, чтобы в них можно было заползти. Глубина «дёрна» составляла всего четыре дюйма, а дальше начинался сплошной металл с электрогравитационным покрытием. Проход под «дёрн» был надёжно перекрыт, ведь за двуслойным металлическим шаром и поверхностью, на которой мы стояли, находился идеальный вакуум, всё это нарушалось лишь искусственным отверстием, в котором раньше хранились боеприпасы. Матросы молча и без приказа удалились. Если серьёзность ситуации и не проникла сквозь их толстые черепа, то это сделал вид их плачущего капитана.

— Клянусь четырьмя малыми преисподними Центаврии III, — нарушил молчание Пинко, — она должна быть здесь. И всё же её нет. Она должна быть здесь. И всё же её нет. Она должна… Она снаружи!

Я простонал:

— О Боже!

— Облазила всё и выскользнул через дверь почтового жёлоба! Я должен был догадаться!

Потребовалось нечто подобное этому происшествию, чтобы раскрыть внутренние стороны характера Пинко. Было захватывающе наблюдать за ним, несмотря на чрезвычайную ситуацию. В конце концов, я провёл с ним двадцать один год, и это было первое шоу, в котором он выступал.

— Я должен был догадаться!

Шестеро из нас достали костюмы и винтовки — весь имевшийся под рукой арсенал — и последовали за ним; мы не знали, сколько времени прошло с того момента, как она выбралась наружу. Возможно, слишком много. Пинко воспользовался своим преимуществом — он взлетел вверх, а нам пришлось карабкаться. Забавно было видеть, как его длинный клюв, торчащий из костюма (оснащённого специальным дополнительным чехлом для клюва). Он выглядел как человека с Марса…. Это было забавно. Если я останусь в живых, нужно не забыть повторить это. Я сказал:

— Если я останусь в живых.

Наверху нас ждал Пинко; несмотря на это, все поспешно огляделись по сторонам, хотя глупо было ожидали увидеть Мейнард, спокойно сидящую в нескольких футах от нас и любующуюся звёздами. Не имея возможности общаться иначе, как жестами, Пинко грубо сгрёб двух человек и толкнул их в левую сторону; двоих других он направил в противоположную сторону. Я повернулся и начал карабкаться к слегка приплюснутой «крыше» нашей металлической сферы, в то время как он, рассудив, что она поступила бы так же, пошёл по линии наименьшего сопротивления и спустился под неё.

Было темно и плохо видно, но вскоре я смог разглядеть её тень. О да, её должен был найти именно я! Мы были довольно близко, но всё равно едва различали друг друга. Справедливости ради, должен признать, что я увидел акулу первым. Я нашёл Джуди как раз в тот момент, когда она радостно и с воплями готовилась поучаствовать в пиршестве. В нём ей отводилась роль мясного фарша.

В этом месиве, куда она забрела, это была уже третья акула из всех, что я когда-либо видел! Описание? Ха! У неё есть научное название длиной в световой год для учёных мужей, признающих её существование; и насмешливое «фу!» для тех, кто отрицает, что такая штука может жить в космосе! Наша Служба называет её «космической акулой». Она обитает почти везде в космосе, за исключением зон, окружающих планеты и их спутники. Точное описание этого существа ещё предстоит составить; некоторые парни, видевшие её мельком, утверждают, что это нечто среднее между акулой и призраком; описание, которое невозможно себе представить, пока не увидишь её собственными глазами, и тогда поймёшь, что это единственно верное описание!

Уперев ружьё в стену, я выстрелил. Вот если бы кто-нибудь ещё из тех, кто вышел на поиски,

Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Межзвёздный полустанок - Уилсон Такер, относящееся к жанру Научная Фантастика / Юмористическая фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)