`

Кит Ломер - Берег динозавров

1 ... 25 26 27 28 29 ... 41 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

- Ну, в чем дело? - рявкнул я.

- Кажется, вы англичане, - проворчал тот.

- Значит, ты еще глупее, чем требуется. Принеси-ка эля, крепкого эля, хлеба и мяса. Горячего мяса и свежего белого хлеба, быстро!

- Он опять забормотал. Я бросил на него угрожающий взгляд и потянулся за воображаемым кинжалом.

- Если ты сейчас же не уберешься, я вырежу тебе сердце и откуплюсь потом от бейлифа!

- Ты что, сошел с ума? - возмутилась было мисс Гейл на английском двадцатого столетия, которым мы пользовались для общения между собой, но я оборвал ее:

- Заткнитесь, мисс!

Она попыталась вознегодовать, но я не дал ей открыть рта, тогда она заплакала. Слезы подействовали, но я не подал виду.

Старик вернулся с кружками, полными жидкого коричневого пойла, которое сходило в этих краях за эль. Ноги у меня замерзли. Из задней комнаты слышались голоса и стук посуды, доносился запах жареного мяса. Меллия чихнула, и я с трудом удержался, чтобы не обнять ее. Высокая старуха, уродливая, как чахлое болотное деревце, выползла из своей дыры и бухнула нам большие оловянные тарелки, хрящевые куски тухлой баранины плавали в застывшем жиру. Я приложил тыльную сторону ладони к своей тарелке - в середине она была холодной, как камень, и только по краям чуть теплой. Меллия взялась уже за нож - единственный предмет сервировки, украшавший стол, но я сгреб оба блюда и швырнул их через комнату. Старуха завопила и накрыла голову фартуком. Старик появился как раз в тот момент, когда мой рев достиг максимальной силы.

- Мерзавец! Кто, ты думаешь, оказал честь твоему хлеву посещением? Принеси еду, достойную дворянина, негодяй, или я пущу твои кишки на подвязки!

- Это анахронизм, - прошептала Меллия и потерла глаза.

Однако наш радушный хозяин и его карга уже умчались.

- Верно, сказал я. - Но кто знает, может, это я только что придумал это выражение?

Она пристально посмотрела на меня большими, мокрыми от слез глазами.

- Ну как тебе лучше? - спросил я.

Поколебавшись, она чуть заметно кивнула.

- Ну и отлично. Теперь, пожалуй, я могу немного расслабиться и сказать тебе, как я рад тебя видеть.

Она в растерянности пыталась собрать мысли.

- Я тебя не понимаю, Рэвел. Ты все время меняешься. Сегодня - один, завтра - другой, чужой и незнакомый. Каков же ты на самом деле? Что ты из себя представляешь?

- Я уже говорил тебе. Я один из тех, кто занят в Программе Чистки Времени, как и ты.

- Да, но... Ты обладаешь возможностями, о которых я никогда не слышала. Экран, который сделал нас невидимыми, и та штука, которая всех парализовала, и...

- Пусть тебя не волнует такая ерунда. Это для пользы дела, мэм. У меня есть устройства, о которых я и сам не знаю до тех пор, пока они не проявят себя. Это порой сбивает с толку, но укрепляет уверенность в себе, другими словами - воспитывает твердость, которая заставляет нас пробивать себе путь, преодолевая любые препятствия, как из-под земли вырастающие на нашем пути.

Она едва сдержала улыбку.

- Но сначала ты казался таким беспомощным... И позже, на А-П станции...

- И все-таки эта штука сработала. Она-то и доставила нас сюда. Обоих.

Она смотрела на меня так, словно я убедил ее, что все эти чудеса дело рук какого-то волшебника.

- Ты хочешь сказать, - медленно разлепила она губы, - что мы - часть какой-то тщательно разработанной системы.

- Я рассчитываю, что это именно так, - произнес я.

- Объясни.

Я отправил свои мысли в прошлое, ища слова, чтобы суметь объяснить ей, как это было со мной; чтобы она поняла достаточно, но не слишком много...

- Там, в Буффало, - начал я, - я был просто Джимом Келли. У меня была работа, квартира в меблированных комнатах. Я проводил свободное время, слоняясь по городу, точно так же, как и остальные парни, - смотрел кино, ходил в бары, оглядывался на проходящих мимо девушек. Но иногда еще кое за чем наблюдал. Я никогда по-настоящему не задумывался, почему однажды в три часа ночи оказался у пустого склада и начал расхаживать по улице туда-сюда. Я сделал вывод, что мне просто не спится. Но это не мешало мне фиксировать все увиденное. А спустя некоторое время куски сложились в орнамент, и словно полыхнул свет, и я получил приказ: "Переходите к фазе Б". Не помню точно, когда именно я вспомнил, что являюсь агентом Чистки Времени. Просто однажды это знание оказалось во мне. Я знал, что нужно делать, - и сделал.

- Именно тогда ты оставил свою Лайзу?

Я кивнул.

- Уничтожив карга, я записал информацию и вернулся на базу. Когда началась атака, действовал автоматически. Одно событие вело к другому. И вот результат.

- Но что будет дальше?

- Не знаю. Существует множество вопросов, ответов на которые нет. Например, почему ты здесь?

- Ты сам сказал, что меня сюда направил карг.

Я снова кивнул.

- Не знаю, какой была его цель, но она наверняка не совпадает ни с твоими, ни с моими ожиданиями.

- Я... понимаю, - прошептала Меллия.

- Над чем ты работала здесь?

- Пыталась основать школу.

- Преподавая что?

- Фрейда, Дарвина, Канта, гигиену, контроль над рождаемостью, политическую философию, биологию...

- Плюс свободную любовь и атеизм или католицизм? - с упреком покачал я головой. - Ничего удивительного, что ты кончила вечеринкой с дегтем и перьями. Или то был позорный столб?

- Всего-навсего публичная порка. Я думала...

- Ну, конечно! Карг внушил тебе мысль, что ты выполняешь благородную миссию, вознаграждая неимущих, неся просвещение язычникам, истину пребывающим во мраке.

- Разве это плохо? Если бы этих людей можно было научить правильно мыслить о вещах, которые оказывают влияние на их жизнь...

- Трудно было бы разработать лучшую программу для того, чтобы отправить на виселицу...

И тут я уловил звук шагов; шагов, которые мне уже доводилось слышать.

- Возможно, я смогу прояснить эту тайну, мистер Рэвел, - донесся из-за двери кухни знакомый вкрадчивый голос.

В проеме стоял карг.

Он был одет в грязно-коричневого цвета шерстяную одежду местного производства. Глаза его бесстрастно изучали нашу реакцию на его появление. Затем он подошел к столу и сел напротив меня, как это уже было однажды.

- У тебя дурная привычка появляться без приглашения, - заметил я.

- А почему бы и нет, мистер Рэвел? В конце концов, все это устроил я.

Он мило улыбнулся Меллии. Она ответила ему холодным взглядом.

- Так это действительно вы послали меня сюда?

- Все было именно так, как предложил только что агент Рэвел. Я поставил вас в затруднительное положение, чтобы он устремился к вам на помощь.

- Зачем?

Он взмахнул своими полненькими ручками.

- Все не так просто, мисс Гейл. Но мистер Рэвел, возможно, понял. Он ведь мнит себя большим специалистом в таких делах.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 25 26 27 28 29 ... 41 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Кит Ломер - Берег динозавров, относящееся к жанру Научная Фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)