Фрэнк Херберт - Барьер Сантароги
Боннет нагнулся к Рэмси и прошептал ему на ухо:
— Этот мужик — гений! Мы скользим по самому краю района действия нашей первой приманки. А та, которую мы выслали только что, оставит след, по которому пойдет вторая лодка и… — Он замолк на полуслове, его глаза были прикованы к датчикам системы обнаружения. — Капитан! — взвизгнул он; его голос ломался от ужаса. — Они прямо над нами — прут на всю катушку прямо вверх. Самое большее — в сотне футов!
Спарроу отпихнул Гарсию и подстегнул „Рэм“, заставив лодку мчаться на полной скорости, заворачивая ее вслед за вражескими кораблями. Он крикнул Боннету:
— Держись за их хвост! Только осторожнее, дружок… осторожно!
Гарсия прошептал:
— Слыхал я, что такое случилось со старым „Планжером“, но не думал, что увижу сам.
Рэмси объяснил ему:
— Для них — мы в зоне молчания. Он не может услыхать нас из-за турбулентности, создаваемой собственным всплытием.
Голос Боннета звучал спокойно и уравновешенно:
— Два градуса влево.
Спарроу сворачивал „Рэм“ по следу.
Рэмси пригнулся к осциллографу.
Боннет, следя за уходящей вражеской лодкой, сообщил:
— Капитан, по правому борту вся их стая. Они сбегаются к последней посланной нами приманке.
— Мы слишком близко, чтобы успокаиваться, — сказал Спарроу. Одной рукой он постепенно снижал скорость, другую держал на кнопке торпедного аппарата. — Дайте мне хоть небольшое поле действий. Пока же все будет слишком быстро. Как только их торпеды будут рядом с нами, взрывай приманки по всем четырем сторонам.
Боннет вел отсчет:
— Сто ярдов… сто двадцать пять… сто и пятьдесят… сто и семьдесят. — Он глянул на репитер сигнала. — Каждый второй из этой стаи получит два сигнала от нас, и один из них будет обманывать их торпеды. Двести пятьдесят… двести семьдесят пять…
Спарроу выпустил одну торпеду, полностью отключил двигатели и начал свой отсчет:
— Один, два, три, четыре, пять, шесть, семь, восемь, девять, десять…
„Рэм“ страшно тряхнуло.
Боннет взорвал приманки.
В ушах Рэмси звенело.
Спарроу ударил по тумблеру включения форсированной скорости. „Рэм“ сделал крутой разворот и помчался в обратном направлении. Капитан послал Гарсию обратно к штурвалу, а сам отошел назад.
— Они подумают, что потопили нас. Продувай цистерны.
Гарсия принял управление, и „Рэм“ начал подъем.
Спарроу приказал:
— Лес, сообщишь, когда мы будем в полусотне футов от нашего антиторпедного поля.
— Есть, — отвечал тот. — Пока еще место есть.
Он весело поглядел на Рэмси и сказал:
— „Восточные“ изучают подобные штучки, но никогда не подумают, что их сейчас провели на такой мякине. Как мы их, а?
Рэмси только покачал головой.
— Сейчас мы всплываем, — продолжал Боннет. — Мы сможем находиться под самой поверхностью. Пусть нам еще не удалось удрать, но попытаемся сделать это тихонько.
Спарроу поглядел на показатель статического давления: 1200 фунтов — меньше чем 3000 футов глубины. Он вопросительно глянул на Боннета. Тот покачал головой.
Шли секунды.
Вдруг Боннет крикнул:
— Давай!
Гарсия заглушил двигатели.
Спарроу вытер лицо рукой и удивленно уставился на окровавленную ладонь.
— Кровотечение из носа, — сказал он. — Давление меняется слишком быстро. — Всем принять таблетки. — Он выудил из кармана плоскую зеленую пилюлю и сунул в рот. Реакция, как и всегда, резкая. Он скорчил гримасу, силой протолкнул таблетку внутрь и передернулся.
Рэмси тоже проглотил свою таблетку через силу.
Боннет, прикрыв рот платком, сказал:
— Нельзя людям переживать такие удары.
Он потряс головой.
„Рэм“ стал медленно крениться на правый борт.
Спарроу поглядел на Рэмси и приказал:
— Джонни, отойди-ка влево.
Рэмси послушался, думая при этом: „Какое же значение приобретает первое имя! Ведь я же все еще желторотый новичок“.
Когда он проходил мимо Гарсии, тот высказал свои мысли вслух:
— Могу поспорить, что тебе хотелось, чтобы тебя называли еще Малышом Рэмси.
Тот лишь улыбнулся.
Крен палубы постепенно уменьшился, но полностью она еще не выровнялась.
Спарроу кивнул Боннету.
— Ручные насосы. Перекачивай воду. Только потихоньку.
Боннет подошел к тыльной переборке и схватился за рычаг. Спарроу остановился у пульта локатора.
Очень медленно, но они выровнялись, но теперь начал заваливаться нос. Палуба же медленно стала крениться влево.
Спарроу жестом подозвал Рэмси к себе.
— Займись выравниванием дифферента, только ни звука.
Рэмси отправился выполнять приказ. Он глянул на циферблат показателя давления: 840 фунтов на квадратный дюйм. Они уже перешли границу 2000 футов.
— Будем подниматься, пока не очутимся в зоне волнения, — сказал Спарроу. — А там рискнем включить двигатели.
„Рэм“ медленно поднимался вверх, переваливаясь и кренясь.
Рэмси уловил этот своеобразный ритм. Им не удавалось убрать колебания полностью, и они раскачивались, будто на качелях. Он улыбнулся Боннету, который тяжко трудился на насосах, выравнивая боковой крен.
Внезапно палуба перестала крениться влево и стала переваливаться вправо, нос задрался вверх. В корпусе резонировал свистящий звук.
Экран на передней переборке, подключенный к камере башни, стал молочно-зеленым.
Спарроу стоял на посту управления, рука на релинге. Он вглядывался в экран.
„Когда же он поведет нас вперед?“ — удивлялся Рэмси.
В это время „Рэм“ сильно накренился влево.
В какой-то пугающий миг Рэмси глянул на путаницу труб с левой стороны силового корпуса. „Мы переворачиваемся!“
Но „Рэм“ выровнялся. Экран очистился от пены и теперь показывал туман над покрытыми белыми барашками волнами. Лодка качалась на них взад-вперед.
— Согласен с вами, капитан, — сказал Боннет. — Что так сдыхать, что иначе. Но они, конечно же, нас не слыхали.
Гарсия с трудом пробирался вдоль релинга, сражаясь с качкой.
— Если бы мы хоть на плавучий якорь могли стать.
— У нас уже имеется один, — заметил на это Спарроу.
— Господи! Баржа! — ударил себя по лбу Гарсия.
— Слава Богу, что послал нам такой хороший туман, — сказал Боннет.
„Рэм“ плыл по ветру, связанный с баржей-танком канатом, который сейчас провисал гигантской пляшущей аркой. Танк рвался, будто необъезженная лошадь.
— Смотать канат на барабан, — скомандовал Спарроу.
Гарсия бросился выполнять.
Прыжки палубы немного уменьшились.
Спарроу не спускал глаз с пульта слежения.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Фрэнк Херберт - Барьер Сантароги, относящееся к жанру Научная Фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


