Ружье на динозавра - Лайон Спрэг Де Камп
Фальк велел Россу подъехать к богатому особняку с фасадом из бурого песчаника в районе западных семидесятых улиц, чтобы забрать девушку, которую он представил как мисс Доротею Дункельберг. Она оказалась очень юной на вид толстушкой с симпатичным, но глупым круглым лицом. Она относилась к тому типу девушек, которых старшие родственники называют «милой», за неимением других положительных определений.
Горячим влажным полднем они гнали по скоростным шоссе Уэстчестера к поместью Пешковых под Уайт-Плейнс. Когда они уже въезжали между двумя каменными столбами на подъездную дорожку, Фальк заметил:
– Эти русские неплохо тут устроились, не правда ли?
– Да-а-а, – сказал Росс. – Когда они ликвидировали всех коммунистов в революцию 1979 года, Пешков был комиссаром казначейства или что-то в этом роде и улизнул с кучей иностранных ценных бумаг в багажнике.
– И ему разрешили их оставить себе?
– Новое Русское Содружество с тех пор все пытается добраться до этих денежек, но Пешков спрятал их где-то или связал какими-то юридическими путами.
– И твоя мисс ЛаМотт учит его детей?
– Точно. Они ей не особо нравятся, но это заработок.
– Ну, и что они за люди?
– Ну, чтобы ты получил представление, Пешков считает, что лучший способ провести приятный вечерок – это сидеть одному в гостиной рядом с пистолетом на столе, пить водку и таращиться в пространство. Клэр рассказывает, что характер у него портится все больше с тех пор, как эти русские антикоммунисты попытались его убить в прошлом году.
Раздался оглушительный лай. Из-за угла дома вылетело с полдюжины русских борзых с вытянутыми вперед острыми длинными мордами и ногами, работающими, как стальные пружины. Собаки поспешили к автомобилю, который медленно шуршал гравием по изгибу дорожки, и начали скакать вокруг него, как индейцы вокруг фургона поселенцев.
– Нам что, придется пробиваться через них к дому? – спросила Доротея Дункельберг. – Я их боюсь.
– Клэр с ними управится, – сказал Росс с бóльшей уверенностью, чем чувствовал. – Она говорит, что собаки дружелюбные, но глупые.
Солнце засияло на рыжих волосах девушки в спортивном костюме, появившейся у поместья. Раздался пронзительный голос Клэр ЛаМотт:
– Илья! Ольга! Идите сюда! Сюда, Дмитрий! Анастасия, прекрати это!
Собаки вприпрыжку помчались к дому, где девушка ухватила парочку за ошейники и потащила за угол. Другие последовали за ней. Тут же Клэр появилась снова и помахала, показывая, где поставить машину. Росс припарковался и вышел.
Пока Клэр ЛаМотт приближалась к машине, Овид Росс залез в карман и нажал на ключ, один раз. Теперь, как он надеялся, он будет выглядеть неплохо в сравнении со своим ушлым другом Фальком!
Он почувствовал, что Джером Банди перехватил контроль над телом и погнал его навстречу Клэр. За спиной он услышал, как Фальк тихо присвистнул в знак восхищения. Вместо того чтобы чинно пожать ей руку, бормоча какие-нибудь банальности, розовея ушами и сжимая костяшки пальцев, распухшие до размера бейсбольного мяча, Росс услыхал, как его тело произнесло:
– Привет, красотка!
Затем оно обхватило руками узкую талию Клэр и подняло ее над головой на всю длину рук. Он отпустил ее так, что она оказалась в его объятьях, коротко стиснул ее, после чего поставил на землю. Проделывая все это, он услышал сдавленное бормотание:
– Что с тобой, Овид?!
По крайней мере, подумал Росс, он рад, что Банди не заставил поцеловать ее или шлепнуть ниже спины. Для его контролера было совершенно нормально вести себя с добродушной фамильярностью, но с такими вещами легко зайти слишком далеко. Вопреки популярной мифологии, немногие девушки высоко ценили тактику дикаря.
Затем тело Росса учтиво представило Клэр ЛаМотт его новых друзей. Клэр сказала:
– Я думала, что мы прогуляемся по поместью, а после этого устроим пикник на краю бассейна. Потом можно искупаться.
– О! – сказал Банди-Росс. – Гил, прихвати купальники и полотенца.
Фальк забрал эти предметы с заднего сиденья машины и побрел вслед за остальными.
– Вот там, – Клэр указала на деревья, – поместье Унтерайнеров. Дальше было поместье Уикманов, но теперь они строят там дома для сдачи квартир в аренду.
Последовали обычные замечания о бесконечном росте размеров и населения спальных районов вокруг Нью-Йорка.
Клэр продолжала:
– А там вот поместье МакФадденов, только инвестиционная компания выкупила его, чтобы сделать клуб для своих сотрудников. А в эту сторону оздоровительный клуб «Солнечный».
– Что это? – спросила Доротея Дункельберг.
– Лагерь нудистов.
– О! Я думала, они запрещены в этом штате.
– Запрещены, но становятся настолько популярны, что закон больше не применяют. С другой стороны, отозвать его нельзя, потому что законодатели опасаются, что религиозные группы поднимут шум.
Они уже направились к бассейну, когда их остановил очередной приступ лая.
– О господи, они опять вырвались! Дмитрий научился открывать защелку лапой.
Борзые вывалились из-за угла поместья, будто преследуя самого большого сибирского волка. Одна из них, описав дугу в пять метров, играючи запрыгнула передним лапами на Гильберта Фалька, отчего контролер из «Телагог» покатился по зеленому газону. Полотенца и купальники разлетелись, были тут же подхвачены собаками и, развеваясь, унеслись вместе с ними.
Клэр закричала:
– Елена! Игорь! Прекратите!
Внимания на это собаки не обратили. Одна парочка ускакала, перетягивая на бегу купальник Доротеи Дункельберг, а другая развлекалась тем, что подбрасывала полотенце в воздух, чтобы снова его поймать.
– Какие непослушные ребята, – заметил Фальк, поднимаясь и отряхивая траву со своих штанов.
– Очень, – сказала Клэр и продолжала извиняться, пока Фальк не остановил ее:
– Вы тут ни при чем, милочка. Даже не думайте об этом. – Фальк утер каплю пота с носа. – Хотя мне будет сильно не хватать этих купальников. Если найдете их в лесу не слишком изодранными, можете прислать нам.
– Жарко, правда? – сказала Клэр. – Но у нас все еще остается ланч.
– А как нам уберечь нашу еду от налета этой баскервильской своры? – спросило тело Росса.
– Не могу сказать, пока не загоню их обратно и не запру ворота.
– Может быть, нам сесть рядком на доске трамплина? Они же испугаются оказаться над водой, нет?
Так и сделали. Запах еды привлек собак, которые выстроились на краю бассейна и скулили, пока Клэр с помощью мужчин не прихватила их за ошейники по парам и не увела обратно в загон.
* * *
Гильберт Фальк вытер руки бумажной салфеткой и сказал:
– Простите меня, народ. Я только что вспомнил об одном телефонном звонке. Клэр, можно воспользоваться телефоном Пешковых?
Он последовал за Клэр в обширную гостиную Пешковых, где на стене
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Ружье на динозавра - Лайон Спрэг Де Камп, относящееся к жанру Научная Фантастика / Разная фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


