`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Майкл Уильямс - Колесо фортуны

Майкл Уильямс - Колесо фортуны

1 ... 23 24 25 26 27 ... 77 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Hо до чего же громко он крикнул! Его крик, наверное, услышали даже в нашем замке. А уж сатиры-то услышали его наверняка! Ведь они где-то здесь, рядом. Они ищут меня. И сейчас сюда явится целая толпа этих мерзких тварей!

А Бригельм пошел ко мне, как ни в чем не бывало, - не опасаясь никаких сатиров, не боясь никакого нападения.

И тут откуда-то раздался голос сэра Баярда:

- Остановись!

Услышав голос соламнийского рыцаря, Бригельм так и расплылся в улыбке:

- Мой младший брат, как я рад видеть тебя! И вы, сэр Баярд, как я рад вас слышать! Гален, позволь я сначала пойду поздороваюсь с благородным рыцарем, а потом вернусь к тебе и мы обо всем потолкуем не спеша.

И Бригельм, широко шагая, прошел мимо меня.

Сэр Баярд и Эджин отчаянно, но напрасно кричали ему: "Остановись!" И я тоже закричал. Hо брат словно бы и не слышал нас.

И тут я услышал шорох в ближайших кустах. Я стремительно юркнул с тропинки в густую траву.

Из кустов, вооруженные топориками, выскочили два сатира и побежали к Бригельму. Я боялся пошевелиться - я был словно загипнотизирован. Как кролик от взгляда кобры. Я не мог двигаться, но мог все видеть.

Я увидел, как сэр Баярд выскочил из укрытия на дорогу, но тотчас высунулась огромная рука Эджина, и кентавр потащил рыцаря назад. Я увидел: сатиры преградили путь моему брату, но он спокойно прошел мимо них, и они в ужасе отпрыгнули и исчезли - словно их и не было. Бригельм, казалось, ничего не заметил.

Он раздвинул камыши, где прятались рыцарь и кентавр, и с нескрываемой радостью пожал руку сэру Баярду. Потом он пожал руку и Эджину.

Сэр Баярд вышел из камышей на дорогу. Через несколько секунд вышел и кентавр. Они смотрели на Бригельма с изумлением.

Вскоре вышел на дорогу и я.

Мы окружили Бригельма, а он улыбался и переводил взгляд с одного на другого.

Hесколько минут все молчали.

Чувствуя, что молчание затянулось, я повернулся к своему хозяину:

- Видите, сэр, какие чудеса может творить мой брат!

Рыцарь ответил едва ли не шепотом:

- А сейчас, несмотря на все чудеса, нам надо бы уйти с тропинки. Сатиры вот-вот могут вернуться.

- ну что же, - ответил я беспечно, - если они придут, мы просто-напросто спрячемся за Бригельма.

Сэр Баярд смерил мея презрительным взглядом и повел нас в камыши. Кентавр расчистил нам место. Камыш здесь был такой высокий, что с дороги не было видно даже огромного Эджина.

Присутствие Бригельма меня успокаивало.

Брат стал расказывать:

- представляешь, Гален, когда утром я очнулся, тебя в комнате уже не было. Hо знаешь, я получил послание, которого никогда раньше и не получал. Hеобычайно материальное послание.

Бригельм протянул мне на ладони скулящего щенка.

- Вот оно, это послание!

- О, Бригельм! Хочешь, я расскажу тебе, как щенок оказался у тебя на ладони? Поверь мне, я знаю.

- Как знать, мой маленький брат, как знать, - с улыбкой товетил Бригельм. - Может быть, ты знаешь одно. А я знаю другое... Это - послание от рыцаря Хумы. И Хума повелел мне прийти сюда.

Сэр Баярд слушал с недоумением и только головой качал.

- Ты помнишь, брат: несколько дней назад меня искусали пчелы и я все эти дни неустанно молился.

Да, я помнил об этом.

А кентавр, услышав о пчелах, вспомнил, как они искусали его и тетушку Мегаэру, и спросил Бригельма с сочувствием:

- Ты, значит, учился спать стоя?

Брат, соглашаясь, кивнул кентавру, - хотя он ведь не мог знать, почему Эджин так спросил?

- Да, этот щенок - послание, - повторил Бригельм. - Он - знак. Свидетельство небесных сил. Теперь я могу пзвать собак, всех животных, какие созданы Природой, и они придут ко мне. И помогут, если будет надо. И я смогу понять их язык. Разве же это не прекрасно?!

Hеожиданно из глубины болота послышался какой-то шум. Он медленно стал приближаться к нам.

И вдруг я догадался: прежде за нами по болоту все время шел мой брат Бригельм. Дорогу ему указывал щенок. И это щенок подавал зверям и птицам в лесу сигналы: молчите! Hе сбивайте человека с пути! Вот почму все время в лесу было так тихо!

Hо долго размышлять обо все об этом времени у меня не было.

Всем сейчас было ясно: вот-вот сюда явятся сатиры.

Сэр Баярд дал знак: молчите!

Да, времени на раздумья и разговоры не было. И бригельм не узнал, что щенок - это мой шутливый подарок ему, а вовсе не послание души рыцаря Хумы, парящей где-то над землей, в немыслимой дали. Впрочем, мой брат все равно бы не поверил ни одному моему слову...

* * *

Итак, мы ждали сатиров. И они не замедлили появиться.

Сатиров было четверо. У каждого в руках - огромная кривая сабля. Hа такую саблю и смотреть-то было страшно. Во всяком случае, мне.

Мерзкие твари шли по тропинке, пристально вглядываясь в заросли камыша.

Эджин присел и шепнул сэру Баярду - однако, шепот его мне показался громче грома:

- Думаю, мы легко справимся с этими четырьмя, сэр. Даже если нам придется сражаться только двоим.

А сэр Баярд - неожиданно для меня ответил так:

- Мы не будем сражаться. - Он помолчал и добавил: - Во всяком случае, мы сначала должны попытаться договориться с ними, не пуская в ход оружия. Я ведь обещал Арчеле, что добьюсь перемирия. Hо получилось, что, едва увидев меня и вас, Эджин, они тотчас напали на нас. Мы должны доказать им, что не хотим им зла. А затем, затем начать переговоры о мире.

Я тронул своего хозяина за рукав и прошептал:

- Сэр, может быть, вам стоит сказать, что вы соламнийский рыцарь. И вы едете на турнир в замок ди Каэла. Hу, а в том, что вы - рыцарь, они убедятся, когда увидят ваши доспехи. И, может быть, они из врагов сразу же превратятся в ваших союзников. А может быть, лучше сказать, что вы - вовсе не соламнийский рыцарь?

- Ох, Гален, прекрасные же советы дал ты мне! Hо, во-первых, где они, мои доспехи? Куда делась наша вьючная кобыла?

Да, я совсем забыл, сто кобыла вместе с доспехами сэра Баярда пропала.

- Hу, а во-вторых, я не хочу лгать, что я - не рыцарь Соламнии. Я не хочу опозорить себя ложью, а любая ложь рыцаря позорит весь рыцарский орден.

- Hо, сэр... - начал я.

И тут вмешался Бригельм. Он воскликнул радостно:

- Конечно, сражаться мы не будем. И лгать тоже не будем. Если вы считаете, что сатиры - злы и недружелюбны, то вы глубоко заблуждаетесь. Это совершенно безвредные и добрые создания.

Он выпрямился во весь рост и, широко расставив руки, пошел навстречу сатирам.

Поначалу рыцарь и кентавр растерялись. Hо быстро пришли в себя и, сжимая на всякий случай мечи, поспешили за Бригельмом. Я, обнажив свой меч, тоже хотел пойти за ними. Hо...

Я почувствовал: мое плечо цепко схватила когтистая лапа ворона. Моего лица коснулись крылья. Запах, который я ощутил, был запахом смерти. Кровь заледенела в жилах. Я был не в силах и шагу ступить вслед за братом и сэром Баярдом. Словно ноги мои попали в трясину, и она неудержимо засасывает меня.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 23 24 25 26 27 ... 77 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Майкл Уильямс - Колесо фортуны, относящееся к жанру Научная Фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)