`

Джо Холдеман - «Если», 1996 № 11

1 ... 23 24 25 26 27 ... 80 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Ходела швырнуло в стоящее позади кресло, и это спасло ему жизнь, поскольку через долю секунды приборная панель, над которой он склонился, с оглушительным хлопком взорвалась. Лоуэлл пошатнулся, Кори попытался подхватить его, но не устоял на ногах, и оба упали на пол. Кори показалось, будто он схватился рукой за оголенный провод под высоким напряжением, в нос шибанул приторный запах цветочной пыльцы, перед глазами вспыхнуло лиловое пламя, и он потерял сознание, прежде чем в грудь Лоуэллу ударил светящийся лиловый зигзаг.

Рубка управления и капитанский мостик меж тем продолжали рушиться. Повсюду рассыпались снопы ослепительных искр, в воздухе вспыхивали мощные электрические разряды и носились шаровые молнии, взрывались приборы, а беспомощные тела, калеча себя, бились в конвульсиях.

Такие же молнии и снопы искр возникали во всех коридорах корабля, во всех его отсеках и в машинном отделении. Магнитная клеть, окружавшая крошечную черную дыру, отключилась; избыточная энергия от сингулятора устремилась сразу во всех направлениях и, взорвав бортовые дезинтеграторы, вырвалась через образовавшуюся в корпусе корабля брешь наружу. Гиперпространственный пузырь свернулся, и корабль оказался выброшенным в обычное пространство.

Таким образом ЛС-1187 за считанные секунды превратился из боевой единицы в груду мертвого металла, без цели плывущую в космосе.

ВОЗВРАЩЕННЫЙ К ЖИЗНИ

Долгие, долгие тысячелетия, а, может, неисчислимо короткие мгновения мертвый корабль дрейфовал в космосе.

Затем медленно, болезненно в нем стала возрождаться жизнь. Кто-то пошевелился. Кто-то закашлялся. В кромешной темноте послышались вздохи и стоны.

К Кори рывком вернулось сознание. Тело горело огнем. Вокруг царила тьма, а неестественную тишину не нарушали привычные пощелкивания и гудение аппаратуры. Превозмогая боль, Кори попытался шевельнуть рукой, но поначалу не смог. Мысли мешались, но он все же сообразил, что в корабле отключена искусственная гравитация.

Кори вытянул руку и, подавив готовый вырваться из горла крик боли, стал ощупью определять, где он находится. Со второй попытки его пальцы уцепились за металлический поручень.

— Чарли, — позвал Кори.

Ответа не последовало. Кори и не надеялся на ответ, но все же молчание было неутешительным. Если системы корабля вышли из строя, тогда в самое ближайшее время умрут все члены экипажа, пережившие удар луча из деструктора. Быстрее всего их прикончит углекислый газ.

Голова Кори раскалывалась от боли, тело и одежда были мокрыми от пота и крови. В воздухе стоял непереносимый смрад.

— Скафандры, — вслух заметил Кори.

Хотя если на корабле нет энергии, то и скафандры, скорее всего, не действуют.

И что случилось с аварийным источником энергии? Почему он до сих пор не включился?

— Капитан? — послышался напряженный голос Ли. — Мистер Кори? Отзовитесь хоть кто-нибудь!

У Кори перехватило дыхание.

— Я здесь, — выдавил он. — Вы в состоянии двигаться?

— Пока не знаю. Я вроде бы за что-то держусь. А что случилось с энергией?

— Пока неизвестно. — Кори повысил голос: — Есть еще кто-нибудь живой?

В ответ послышались стоны и сдавленные мольбы о помощи. Кто-то принялся едва слышно всхлипывать. Кори решил, что это добрый знак, поскольку если у человека хватает сил на плач, то достанет сил и на выздоровление.

— Ходел, — позвал Кори. — Вы слышите меня?

Всхлипывания прекратились.

— Ходел, это вы? — снова спросил Кори.

— Да, сэр, — отозвался тот, но совсем не оттуда, откуда доносился плач, а с противоположной стороны.

— Вы живы?

— Жив и года через два надеюсь вновь стать здоровым.

— Похоже, аварийный источник энергии не действует. Придется подключать аккумуляторы.

Перехватывая поручни руками, Кори двинулся вдоль капитанского мостика. Вскоре Кори коснулся пола. Отлично, теперь ему стало точно известно, что он находится рядом с аварийной панелью, вмонтированной в пол. Все еще держась за поручень левой рукой, правую Кори вытянул перед собой. Пальцы нащупали утопленную в пол кнопку. Кори надавил на нее. Крышка аварийной панели открылась. Кори сунул руку в образовавшееся углубление и вытащил фонарик, моля про себя, чтобы тот работал. Фонарик должен работать, ведь в него вмонтирована сверхнадежная батарейка.

Кори щелкнул выключателем, и темноту прорезал ослепительный луч света. Послышались радостные крики и вздохи облегчения.

Кори повел фонариком вокруг. Оказалось, что среди темных сфер — сгустков крови, блевотины и мочи — по рубке управления плавают капитан Лоуэлл и еще по крайней мере два бесчувственных тела. Ходел держится за подлокотник своего рабочего кресла, Ли — за спинку своего.

— Ходел. Вы в состоянии двигаться?

— Еще не пытался. — Ходел осторожно оттолкнулся от кресла рукой, проплыл через рубку управления и, схватившись за поручень мостика рядом с Кори, с гримасой проговорил: — Если все покойники чувствуют себя так же, как и я, то завидовать им не стоит.

Кори передал Ходелу фонарик, а сам перебрался к следующей аварийной панели и открыл ее. Внутри находились два ряда выключателей. Кори привел их, один за другим, в положение «включено».

Не случилось ровным счетом ничего. Кори и Ходел обменялись обеспокоенными взглядами.

— Черт! — выругался Кори. — Ну, ладно, мы двинемся к корме и будем включать подряд все аварийные рубильники. Уж какой-нибудь да заработает. Непременно заработает! Мы все еще живы! — Он рывком распахнул следующую аварийную панель. — Уверен, мы все еще…

Осветительные панели на потолке замерцали и стали медленно разгораться. Кори и Ходел заулыбались. Ли победно вскричал:

— Есть!

— Да, — подтвердил Ходел. — Чувствуете: заработала система воздухообмена.

Кори постучал ногтем по микрофону, прикрепленному у рта:

— Машинное отделение. Слышите меня?

Тут же в наушниках прозвучал на удивление громкий голос главного инженера Лина:

— Я говорю с капитаном Лоуэллом?

— Нет, со старпомом. — Кори непроизвольно сглотнул и лишь потом задал главный вопрос: — Насколько значительны повреждения?

— Пока неясно. А у вас есть свет?

— Только что появился. Что с сингулятором?

— Судя по внешнему виду — цел.

— Слава Богу! Как ваши люди?

— Нам всем досталось, сэр, но мы уже принялись за работу.

— Ходел? — Кори повернулся к бортинженеру.

— Да, сэр?

— Доставьте капитана Лоуэлла в лазарет. Потом перенесите остальных раненых.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 23 24 25 26 27 ... 80 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Джо Холдеман - «Если», 1996 № 11, относящееся к жанру Научная Фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)